Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Das Königreich Marokko
Marokko
Mit Herausforderungen im Fischereisektor umgehen
Rechtsträger im Fischereisektor

Traduction de «fischereisektors in marokko » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
das Königreich Marokko | Marokko

Koninkrijk Marokko | Marokko


Marokko [ das Königreich Marokko ]

Marokko [ Koninkrijk Marokko ]


Abkommmen zwischen der Europäischen Union und dem Königreich Marokko über die Beteiligung des Königreichs Marokko an der militärischen Krisenbewältigungsoperation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina (Operation Althea)

Overeenkomst tussen de Europese Unie en het Koninkrijk Marokko betreffende de deelname van het Koninkrijk Marokko aan de militaire crisisbeheersingsoperatie van de Europese Unie in Bosnië en Herzegovina (Operatie Althea)


mit Herausforderungen im Fischereisektor umgehen

omgaan met moeilijke omstandigheden in de visserijsector


eine kontinuierliche berufliche Entwicklung im Fischereisektor anstreben

continue professionele ontwikkeling op het gebied van visserijactiviteiten doormaken | zich continu professioneel ontwikkelen op het gebied van visserijactiviteiten


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Fast die Hälfte der finanziellen Gegenleistung, d. h. 14 Mio. EUR, werden für die Entwicklung des Fischereisektors in Marokko bereitgestellt, genauer gesagt für das Halieutis-Programm zur Stärkung der Nachhaltigkeit, Leistungsfähigkeit und Wettbewerbsfähigkeit dieses Wirtschaftssektors im Zeitraum 2010–2020.

Bijna de helft van de financiële bijdrage (14 miljoen euro) is bestemd voor de ontwikkeling van de visserijsector in Marokko, en meer bepaald voor het Halieutis-programma dat tot doel heeft de duurzaamheid, de prestaties en het concurrentievermogen van deze economische sector in de periode 2010-2020 te verbeteren.


C. in der Erwägung, dass nach dem Bericht über die externe Ex-post-Bewertung, die im Auftrag der Europäischen Kommission zum vorherigen Protokoll durchgeführt wurde, dieses eindeutig unbefriedigend war; in der Erwägung, dass es unter anderem bei seinem Beitrag zur Entwicklung des Fischereisektors in Marokko versagt hat und dass es weiterhin Bedenken bezüglich des Erhaltungszustands zahlreicher Bestände gibt;

C. overwegende dat uit de in opdracht van de Commissie extern uitgevoerde evaluatie achteraf van het voorgaande protocol duidelijk is gebleken dat deze ondermaats was; overwegende dat dit protocol er bijvoorbeeld niet in is geslaagd bij te dragen aan de ontwikkeling van de visserijsector in Marokko, en dat er reden tot bezorgdheid is over de instandhouding van vele visbestanden;


A. in der Erwägung, dass das vorhergehende Protokoll laut dem von der Kommission in Auftrag gegebenen Bericht über die externe ex-post-Evaluierung ganz klar unbefriedigend war; in der Erwägung, dass es von allen bilateralen Abkommen der EU das schlechteste Kosten-Nutzen-Verhältnis aufwies, die Befischung zahlreicher erschöpfter Bestände förderte und nicht zur Entwicklung des Fischereisektors in Marokko beigetragen hat;

A. overwegende dat blijkens het rapport over de namens de Commissie uitgevoerde externe evaluatie ex post het vorige protocol duidelijk onbevredigend was; overwegende dat het de laagste kosten-batenverhouding van alle bilaterale akkoorden van de EU had, het vissen op tal van uitgeputte visbestanden in de hand werkte en geen bijdrage heeft geleverd aan de ontwikkeling van de visserijsector in Marokko;


C. in der Erwägung, dass das vorhergehende Protokoll laut dem im Auftrag der Kommission erstellten Bericht über die externe ex-post-Evaluierung ganz klar unbefriedigend war; in der Erwägung, dass es von allen bilateralen Abkommen der EU das schlechteste Kosten-Nutzen-Verhältnis aufwies, die Befischung zahlreicher erschöpfter Bestände förderte und nicht zur Entwicklung des Fischereisektors in Marokko beigetragen hat;

C. overwegende dat blijkens het rapport over de namens de Commissie uitgevoerde externe evaluatie ex post het vorige protocol duidelijk onbevredigend was; overwegende dat het de laagste kosten-batenverhouding van alle bilaterale akkoorden van de EU had, het vissen op tal van uitgeputte visbestanden in de hand werkte en geen bijdrage heeft geleverd aan de ontwikkeling van de visserijsector in Marokko;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mio. EUR Marokko als Ausgleich für den Zugang zu den Fischereiressourcen gewährt werden und 14 Mio. EUR zur Unterstützung des marokkanischen Fischereisektors bestimmt sind. Der Beitrag der Schiffseigner wird auf 10 Mio. EUR geschätzt.

Met de overige 14 miljoen wordt de Marokkaanse visserijsector ondersteund en de bijdrage van de scheepseigenaren wordt op 10 miljoen euro geschat.


Die EU und Marokko haben außerdem vereinbart, die Zusammenarbeit in den Bereichen Wirtschaft, Wissenschaft, Technik und Handel sowie den Wissenstransfer im Fischereisektor zu erleichtern.

De EU en Marokko zijn verder overeengekomen om de samenwerking op economisch, wetenschappelijk, technisch en commercieel gebied te vergemakkelijken, evenals de uitwisseling van know-how in de visserijsector.


Ich bin absolut dafür, daß mit Marokko im Interesse des Fischereisektors der Europäischen Union, an erster Stelle des spanischen Fischereisektors, ein Fischereiabkommen abgeschlossen wird.

Ik ben er zonder meer voorstander van dat er met Marokko een visserijovereenkomst wordt gesloten dat bevorderlijk is voor dat de belangen van de visserij van de Europese Unie, en met name de Spaanse visserijsector.


"Seit Anbeginn habe ich die Entwicklung einer Plattform für eine echte Partnerschaft zwischen der Union und Marokko im gesamten Fischereisektor gefördert, ich muß aber feststellen, daß meine Initiative bisher keine Resonanz in Marokko gefunden hat", erklärte Frau Emma Bonino, europäische Kommissarin für Fischerei, gestern zum Abbruch der sechsten Verhandlungsrunde zwischen der Europäischen Union und Marokko".

"Van bij het begin heb ik gestreefd naar een dialoog om te komen tot een werkelijk partnerschap tussen de Unie en Marokko in de visserijsector, maar ik moet constateren dat mijn initiatief, tot nu toe, nog geen enkele weerklank heeft gevonden aan Marokkaanse zijde", heeft mevrouw Emma BONINO, Commissaris voor visserij, verklaard aan het einde van de zesde onderhandelingsronde tussen de Europese Unie en Marokko".


Die Fischereitätigkeiten können am 1. Dezember wieder aufgenommen werden. Die zuständige Kommissarin Emma Bonino erklärte anläßlich einer Pressekonferenz in Brüssel, bei diesem Abkommen gebe es "weder Gewinner noch Verlierer"; sie hob folgende Aspekte hervor: - Das Abkommen ist ein Stabilitätsfaktor für die Schaffung neuer Fischereibeziehungen zwischen der Union und Marokko und wird Ausgangspunkt für neue Beziehungen in der Fischerei zwischen der Union und den Drittländern sein; - das Abkommen stellt eine Plattform dar für: a) die ...[+++]

Europees commissaris Emma BONINO verklaarde op een persconferentie te Brussel dat er in deze Overeenkomst "geen winnaars noch verliezers zijn" en vestigde tevens de aandacht op de volgende aspecten : - de Overeenkomst legt een stabiele basis voor de totstandkoming van nieuwe betrekkingen op visserijgebied tussen de Unie en Marokko en zal het uitgangspunt en de hefboom vormen voor nieuwe relaties op visserijgebied tussen de Unie en derde landen; - de Overeenkomst vormt tevens een uitgangspunt voor : a) de instelling van een partnerschap dat een betere integratie van de particuliere partners zal garanderen; b) de structurele aanpassing v ...[+++]


2. Fangmöglichkeiten Die Fangmöglichkeiten für die Fahrzeuge der Gemeinschaft in der Fischereizone Marokkos sind im Anhang aufgeführt und vor allem nach vier Kriterien festgelegt worden: Effektive Nutzung durch die Gemeinschaftsflotte während des vorausgegangenen Abkommens, kein Überschuß bei den am meisten befischten Arten, Zustand der Bestände und Situation des marokkanischen Fischereisektors.

2. Vangstmogelijkheden Bij de vaststelling van de vangstmogelijkheden voor de vaartuigen uit de Gemeenschap in de Marokkaanse visserijzone - die zijn vermeld in de bijlage - zijn vier criteria in aanmerking genomen : het effectieve gebruik van de vangstmogelijkheden door de communautaire vloot in de toepassingstermijn van de voorgaande Overeenkomst, het feit dat er geen overschot is van de meest beviste soorten, de staat van de bestanden en de toestand in de Marokkaanse visserijsector.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fischereisektors in marokko' ->

Date index: 2021-01-25
w