Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fischereiabkommens eingeräumten fangmöglichkeiten » (Allemand → Néerlandais) :

(5) Die Frist, innerhalb der die Mitgliedstaaten gemäß Artikel 10 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1006/2008 bestätigen müssen, dass sie die im Rahmen des Fischereiabkommens eingeräumten Fangmöglichkeiten nicht vollständig in Anspruch nehmen, wird auf zehn Arbeitstage ab dem Zeitpunkt der Unterrichtung durch die Kommission, dass die Fangmöglichkeiten nicht ausgeschöpft sind, festgesetzt.

5. De in artikel 10, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1006/2008 bedoelde termijn waarbinnen de lidstaten moeten bevestigen dat zij de krachtens het protocol toegewezen vangstmogelijkheden niet volledig benutten, bedraagt tien werkdagen vanaf de datum waarop de Commissie aan de lidstaten heeft gemeld dat de vangstmogelijkheden niet volledig zijn benut.


Hauptzweck des Protokolls zu diesem partnerschaftlichen Fischereiabkommen ist es, die Fangmöglichkeiten für EU-Fischereifahrzeuge sowie die finanzielle Gegenleistung sowohl für die eingeräumten Zugangsrechte als auch zur Unterstützung des Fischereisektors festzulegen.

Het protocol bij die overeenkomst is vooral bedoeld om de aan de EU-vaartuigen geboden vangst­mogelijkheden vast te stellen, alsmede de financiële tegenprestaties voor respectievelijk de toegangsrechten en de ondersteuning van de sector.


Im Protokoll zum partnerschaft­lichen Fischereiabkommen werden die Fangmöglichkeiten für EU‑Fischereifahrzeuge sowie die finanzielle Gegenleistung sowohl für die eingeräumten Zugangsrechte als auch zur Unterstützung des Fischereisektors festgelegt.

In het protocol bij de partnerschaps­overeenkomst worden de aan EU-vaartuigen geboden vangstmogelijkheden vastgesteld, alsmede de financiële tegenprestatie voor de toegangsrechten en los daarvan voor de ondersteuning van de sector.


(1) Stellt sich im Zusammenhang mit einem partnerschaftlichen Fischereiabkommen anhand der Ersuchen um Weiterleitung von Anträgen gemäß Artikel 4 dieser Verordnung heraus, dass die Zahl der Fanggenehmigungen oder die der Gemeinschaft im Rahmen eines Abkommens eingeräumten Fangmöglichkeiten nicht vollständig ausgeschöpft werden, so unterrichtet die Kommission die betreffenden Mitgliedstaaten davon und fordert sie auf zu bestätigen, dass sie diese Fangmöglichkeiten nicht in ...[+++]

1. Als, in de context van een partnerschapsovereenkomst op visserijgebied, op basis van het in artikel 4 van deze verordening bedoelde verzoek voor het doorsturen van de aanvragen blijkt dat de vismachtigingen of de vangstmogelijkheden die krachtens een overeenkomst aan de Gemeenschap zijn toegewezen, niet volledig worden benut, stelt de Commissie de betrokken lidstaten daarvan in kennis en verzoekt zij hen te bevestigen dat zij niet volledig gebruikmaken van die vangstmogelijkheden.


(1) Stellt sich im Zusammenhang mit einem partnerschaftlichen Fischereiabkommen anhand der Ersuchen um Weiterleitung von Anträgen gemäß Artikel 4 dieser Verordnung heraus, dass die Zahl der Fanggenehmigungen oder die der Gemeinschaft im Rahmen eines Abkommens eingeräumten Fangmöglichkeiten nicht vollständig ausgeschöpft werden, so unterrichtet die Kommission die betreffenden Mitgliedstaaten davon und fordert sie auf zu bestätigen, dass sie diese Fangmöglichkeiten nicht in ...[+++]

1. Als, in de context van een partnerschapsovereenkomst op visserijgebied, op basis van het in artikel 4 van deze verordening bedoelde verzoek voor het doorsturen van de aanvragen blijkt dat de vismachtigingen of de vangstmogelijkheden die krachtens een overeenkomst aan de Gemeenschap zijn toegewezen, niet volledig worden benut, stelt de Commissie de betrokken lidstaten daarvan in kennis en verzoekt zij hen te bevestigen dat zij niet volledig gebruikmaken van die vangstmogelijkheden.


– Herr Präsident, meine sehr geehrten Damen und Herren! Die Kommission ist grundsätzlich der Auffassung, daß die von einem Drittland im Rahmen eines Fischereiabkommens eingeräumten Fangmöglichkeiten voll ausgeschöpft und daß geeignete Mechanismen zur Übertragung der nicht ausgeschöpften oder nicht genutzten Quoten festgelegt werden sollten, ohne damit den Grundsatz der relativen Stabilität in Frage zu stellen.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de Commissie is principieel van mening dat de door derde landen in het kader van een visserijovereenkomst toegekende vangstmogelijkheden volledig benut moeten worden en geijkte mechanismen in het leven moeten worden geroepen voor overdracht van niet volledig, of in het geheel niet benutte quota. Daarbij mag het principe van de relatieve stabiliteit echter niet in gevaar worden gebracht.


w