Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Verfolgung wegen seiner politischer Überzeugung
Wegen seiner Bau-oder Wirkungsweise...

Traduction de «finnland wegen seiner » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wegen seiner Bau-oder Wirkungsweise...

om redenen die verband houden met hun constructie of werking...


CO hemmt den O2 Transport wegen seiner starken Bindung an Haemoglobin

CO belemmert het O2-transport door bezetting van het Hb-hemoglobine-


Verfolgung wegen seiner politischer Überzeugung

vervolging op grond van politieke overtuiging
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(3) Finnland hat am 30. Januar 2015 einen Antrag (EGF/2015/001 FI/Broadcom) auf Inanspruchnahme des EGF wegen Entlassungen bei Broadcom Communications Finland und zwei seiner Zulieferer bzw. nachgeschalteten Hersteller in Finnland gestellt.

(3) Op 30 januari 2015 heeft Finland aanvraag EGF/2015/001 FI/Broadcom ingediend om middelen uit het EFG beschikbaar te stellen naar aanleiding van ontslagen bij Broadcom Communications Finland en twee van zijn leveranciers, respectievelijk downstreamproducenten, in Finland.


(3) Finnland hat am 30. Januar 2015 einen Antrag (EGF/2015/001 FI/Broadcom) auf Inanspruchnahme des EGF wegen Entlassungen bei Broadcom Communications Finland und zwei seiner Zulieferer bzw. nachgeschalteten Hersteller in Finnland gestellt.

(3) Op 30 januari 2015 heeft Finland aanvraag EGF/2015/001 FI/Broadcom ingediend voor een financiële bijdrage van het EFG naar aanleiding van ontslagen bij Broadcom Communications Finland en twee van zijn leveranciers, respectievelijk downstreamproducenten, in Finland.


(3) Finnland hat am 30. Januar 2015 einen Antrag (EGF/2015/001 FI/Broadcom) auf Inanspruchnahme des EGF wegen Entlassungen bei Broadcom Communications Finland und zwei seiner Zulieferer bzw. nachgeschalteten Hersteller in Finnland gestellt.

(3) Op 30 januari 2015 heeft Finland aanvraag EGF/2015/001 FI/Broadcom ingediend om middelen uit het EFG beschikbaar te stellen naar aanleiding van ontslagen bij Broadcom Communications Finland en twee van zijn leveranciers, respectievelijk downstreamproducenten, in Finland.


In diesem Zusammenhang ersucht der in letzter Instanz angerufene Korkein oikeus (oberster Gerichtshof, Finnland) den Gerichtshof um Auslegung des Begriffs „Nichtbeförderung“ sowie um Beantwortung der Frage, ob sich ein Luftfahrtunternehmen auf außergewöhnliche Umstände berufen kann, um Fluggästen die Beförderung auf Flügen zu verweigern, die auf den wegen dieser Umstände annullierten Flug folgen, oder sich von seiner Verpflichtung zu be ...[+++]

In deze context wenst de in laatste aanleg geadieerde Korkein oikeus (hooggerechtshof) van het Hof van Justitie te vernemen welke de strekking is van het begrip „instapweigering” en of een luchtvaartmaatschappij zich op buitengewone omstandigheden kan beroepen om passagiers rechtsgeldig het instappen te weigeren voor vluchten die volgen op die welke wegens dergelijke omstandigheden is geannuleerd of om zich te bevrijden van haar verplichting tot compensatie van de passagiers die met een dergelijke weigering zijn geconfronteerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zweitens hat die Kommission vier Mitgliedstaaten förmlich aufgefordert ihre Rechtsvorschriften zu ändern, und zwar in Luxemburg das System der Erteilung von Arbeitserlaubnissen für Bürger aus Drittstaaten, in Finnland die Vorschriften über die Patientenmobilität, Italien wegen der Regeln über die Zulassung von Unternehmensfahrzeugen und Spanien wegen seiner Vorschriften über die Vermietung von Immobilien an Touristen in den Kanaris ...[+++]

Ten tweede heeft de Commissie vier lidstaten formeel verzocht hun wetgeving aan te passen: Luxemburg, voor zijn systeem inzake het toekennen van werkvergunningen aan niet-EU-onderdanen; Finland, voor zijn regels inzake de mobiliteit van patiënten; Italië, voor zijn regels betreffende de registratie van bedrijfswagens; en Spanje, voor zijn voorschriften inzake de verhuur aan toeristen van eigendommen op de Kanarische Eilanden.


Finnland darf jedoch seit seinem Beitritt wegen seiner besonderen klimatischen Bedingungen mit Genehmigung der Kommission Beihilfen für bestimmte Mengen Saatgut bzw. für bestimmte Mengen Getreidesaatgut gewähren, die ausschließlich in Finnland erzeugt werden.

Finland mag in het kader van zijn toetreding evenwel, onder voorbehoud van toestemming van de Commissie, steun verlenen voor bepaalde hoeveelheden zaaizaad, respectievelijk zaaigraan die wegens de specifieke klimaatgesteldheid alleen in die lidstaat worden geproduceerd.


(2) Finnland kann jedoch wegen seiner besonderen klimatischen Bedingungen mit Genehmigung der Kommission Beihilfen für bestimmte Mengen Saatgut bzw. für bestimmte Mengen Getreidesaatgut gewähren, die ausschließlich in Finnland erzeugt werden.

2. Onder voorbehoud van toestemming van de Commissie mag Finland evenwel steun verlenen voor bepaalde hoeveelheden zaaizaad, respectievelijk bepaalde hoeveelheden zaaigraan die in verband met de specifieke klimaatgesteldheid die er heerst, alleen in die lidstaat worden geproduceerd.


Nun hat sie beschlossen, das Land wegen seiner Überführungsregelungen für Fahrzeuge vor den Gerichtshof zu bringen. In Finnland wohnhafte Personen, die ein Fahrzeugen in das Land einführen möchten, das zuvor in einem anderen Mitgliedstaat zugelassen war und benutzt wurde, müssen an der finnischen Grenze eine befristete Überführungsgenehmigung und ein vorläufiges Kennzeichen beantragen.

Ingezetenen in Finland die een eerder in een andere lidstaat ingeschreven en gebruikt voertuig het land willen binnenbrengen, moeten aan de Finse grens een tijdelijke transfervergunning aanvragen, inclusief een tijdelijk kentekenbewijs.


(7) Den Informationen der finnischen Regierung zufolge wurden die einzelstaatlichen Beihilfen vom 1. Januar 1996 bis 1998 für Saatgutsorten gewährt, die in Finnland wegen seiner besonderen klimatischen Bedingungen erzeugt werden.

(7) De Commissie heeft, op basis van de door de Finse regering verstrekte gegevens, geconstateerd dat de Finse steun die vanaf 1 januari 1996 tot in 1998 is verleend, betrekking heeft op zaaizaadrassen die in verband met de specifieke klimatologische omstandigheden uitsluitend in Finland worden geproduceerd.


Auf Grund der Verordnung (EG) Nr.1947/2005 kann Finnland wegen seiner besonderen klimatischen Bedingungen für bestimmte Mengen Saatgut bzw. für bestimmte Mengen Getreidesaatgut, die in Finnland erzeugt werden, Beihilfen gewähren.

Uit hoofde van Verordening (EG) nr. 1947/2005 mag Finland steun verlenen voor respectievelijk bepaalde hoeveelheden zaaizaad en voor bepaalde hoeveelheden zaaigraan, geproduceerd in Finland alleen, vanwege de uitzonderlijke klimatologische omstandigheden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'finnland wegen seiner' ->

Date index: 2022-08-01
w