Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «finanzrahmens obergrenze gelten soll » (Allemand → Néerlandais) :

Geprüft werden auch Änderungen bei der De-minimis-Regel für Fischereiunternehmen, wobei die Obergrenze von 30 000 EUR über drei Jahre nicht mehr für den ganzen Betrieb, sondern für einzelne Schiffe gelten soll (dabei ist aber eine Gesamtobergrenze von 100 000 EUR je Firma einzuhalten).

Mogelijke wijzigingen van de de-minimisregeling voor de visserij worden ook overwogen, zodat het maximum van 30 000 euro per drie jaar gaat gelden per vaartuig in plaats van per bedrijf (wel met een maximum van 100 000 euro per bedrijf).


Auch wenn eine horizontale Obergrenze letztlich nicht beschlossen wurde, hat das EP im Laufe der Verhandlungen eine Einigung über ein neues Verfahren erreicht, das für die Schaffung künftiger Agenturen gelten soll: Nummer 47 der IIV. Das Parlament hoffte, damit zu verhindern, dass künftige Agenturen durch Umprogrammierung oder durch Nutzung der Spielräume finanziert werden.

Ook al werd er uiteindelijk geen bovengrens vastgesteld, toch heeft het EP tijdens de onderhandelingen overeenstemming bereikt over een nieuwe procedure die van toepassing wordt op de oprichting van nieuwe agentschappen: punt 47 van het Interinstitutioneel Akkoord.


Dieser Berichtigungshaushaltsplan steht im Zusammenhang mit dem Entwurf eines Beschlusses zur Änderung der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 17. Mai 2006 in Bezug auf den mehrjährigen Finanzrahmen (Bericht Böge), wonach die Obergrenze der Rubrik 1a für 2009 um 2 Mrd. EUR erhöht werden soll, indem die Obergrenze der Rubrik 2 um den gleichen Betrag gekürzt wird.

Deze gewijzigde begroting is gekoppeld aan het ontwerpbesluit tot wijziging van het Interinstitutioneel Akkoord van 17 mei 2006 met betrekking tot het meerjarig financieel kader (verslag-Böge) waarmee het plafond van rubriek 1 a in 2009 wordt verhoogd met EUR 2 miljard door het plafond van rubriek 2 met eenzelfde bedrag te verlagen.


Die Konferenz der Präsidenten beschloss in ihrer Sitzung vom 25. September, dass Artikel 162a der Geschäftsordnung (Verfahren der verstärkten Zusammenarbeit) auf alle Aspekte Anwendung finden solle, die sich aus den Bestimmungen der Haushaltsordnung ergeben, und dass Artikel 63a für alle Aspekte in Bezug auf den Finanzrahmen gelten solle.

In de vergadering van 25 september besloot de Conferentie van voorzitters dat artikel 162 bis van het Reglement (nauwere samenwerking tussen commissies) moet worden toegepast op alle kwesties die voortvloeien uit de bepalingen van het Financieel Reglement en dat artikel 63 bis van toepassing is op de aspecten met betrekking tot het financiële kader.


Die Konferenz der Präsidenten beschloss in ihrer Sitzung vom 25. September, dass Artikel 162a der Geschäftsordnung (Verfahren der verstärkten Zusammenarbeit) auf alle Aspekte Anwendung finden solle, die sich aus den Bestimmungen der Haushaltsordnung ergeben, und dass Artikel 63a für alle Aspekte in Bezug auf den Finanzrahmen gelten solle.

In de vergadering van 25 september besliste de Conferentie van voorzitters dat artikel 162 bis van het Reglement, versterkte procedure-Cupertino, moet worden toegepast op alle aspecten die resulteren uit de bepalingen van het Financieel Reglement en dat artikel 63 bis van toepassing is op de aspecten inzake het financiële kader.


46. ist sich darüber im klaren, daß die in diesem Rahmen vergebenen Zuschüsse der Union zu einem Profil in der Öffentlichkeit verhelfen und die Möglichkeit gewahrt werden sollte, sie auf neue Empfänger auszudehnen; beschließt daher, daß für die zweckgebundenen Mittel einiger Posten auf der Grundlage eines vom Parlament im Rahmen des jährlichen Haushaltsverfahrens festgesetzten globalen Finanzrahmens eine Obergrenze gelten soll;

46. is zich bewust van het feit dat subsidies die in dit kader worden verleend, aan de Unie een publiek profiel geven en dat ook nieuwe begunstigden moeten kunnen deelnemen; komt bijgevolg tot het besluit dat een maximaal plafond van bestemde kredieten voor sommige artikelen van toepassing zou moeten zijn op grond van een globale enveloppe die het EP in het kader van de jaarlijkse begrotingsprocedure vaststelt;


Der Beschlußentwurf soll für den Zeitraum vom 1. Januar 2001 bis 31. Dezember 2004 gelten; es ist ein Finanzrahmen von insgesamt 12 Mio. € vorgesehen.

Het ontwerp-besluit zou het tijdvak 1 januari 2001 - 31 december 2004 bestrijken met een totale begroting van 12 miljoen euro.


w