Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «finanzieller hinsicht diskriminiert werden » (Allemand → Néerlandais) :

38. In finanzieller Hinsicht muss eine Vereinfachung angestrebt werden, mit der es gelingt, die Mittel in Projekte zu lenken, mit denen die besonderen Zielgruppen (Richter, Staatsanwälte und Rechtsanwälte) erreicht werden.

38. Uit financieel oogpunt moet naar vereenvoudiging worden gestreefd om de Europese middelen beter te kunnen afstemmen op projecten voor specifieke doelgroepen (rechters, openbare aanklagers en advocaten).


Im ersten Teil des ersten Klagegrunds führt die klagende Partei an, dass gegen den Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung verstoßen werde, da die Abschaffung der Diplombonifikation zu einer identischen Behandlung von endgültig ernannten Beamten aus dem öffentlichen Sektor und vertraglichen Arbeitnehmern aus dem Privatsektor führe, während es sich ihrer Auffassung nach um deutlich unterschiedliche Kategorien von Personen handele, die sowohl in finanzieller Hinsicht als auch in anderen Bereichen wesentlic ...[+++]

In het eerste onderdeel van het eerste middel betoogt de verzoekende partij dat het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie wordt geschonden doordat het afschaffen van de diplomabonificatie leidt tot een identieke behandeling van vastbenoemde ambtenaren uit de overheidssector en contractuele werknemers uit de privésector, terwijl het volgens haar gaat om duidelijk onderscheiden categorieën van personen, die zowel geldelijk als op andere vlakken aan wezenlijk verschillende regelingen zijn onderworpen, zodat beide categorieën verschillend zouden moeten worden behandeld.


6. weist darauf hin, dass die größte Herausforderung darin besteht, die Unsichtbarkeit von unbegleiteten Mädchen zu überwinden; weist mit Nachdruck darauf hin, dass diese Unsichtbarkeit eng mit der sozialen Ausgrenzung dieser Mädchen und mit dem Risiko ihrer sozialer Ausgrenzung und Verletzlichkeit einhergeht und auch dazu beiträgt, zumal diese Mädchen in dreifacher Hinsicht diskriminiert werden, weil ihr Status rechtlich irregulär ist, sie minderjährig und Mädchen bzw. Frauen sind;

6. wijst erop dat het op de eerste plaats zaak is de onzichtbaarheid van niet-begeleide meisjes op te heffen; benadrukt dat deze onzichtbaarheid in hoge mate correleert met en bijdraagt aan sociale uitsluiting, het risico op sociale uitsluiting en de kwetsbaarheid van deze meisjes, die het slachtoffer zijn van drievoudige discriminatie vanwege hun irreguliere status en het feit dat ze minderjarig en meisje of vrouw zijn;


20. weist mit Nachdruck darauf hin, dass Migrantinnen oft in mehrfacher Hinsicht diskriminiert werden, weil sie Frauen sind, weil sie zugewandert sind und weil sie einer ethnischen Minderheit angehören oder eine Behinderung haben; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, den Schutz von Migrantinnen vor jeglicher Form der Misshandlung, des Missbrauchs, der Belästigung, der Gewalt aufgrund des Geschlechts und der Diskriminierung zu gewährleisten und ihren Anspruch auf Rechtsbeistand gegen Arbeitgeber, die sie schlecht behandeln, zu garantieren;

20. onderstreept dat migrantenvrouwen vaak slachtoffer zijn van meervoudige discriminatie niet alleen doordat zij zowel immigrant als vrouw zijn, en maar ook doordat zij vaak tot een etnische minderheid behoren of een handicap hebben; doet een beroep op de Commissie en de lidstaten om te zorgen voor de bescherming van migrantenvrouwen tegen alle vormen van mishandeling, misbruik, pesterij, gendergerelateerd geweld en discriminatie en om hun recht te garanderen op juridisch advies ter verweer tegen werkgevers die ...[+++]


Ja, die Gesetzgebung über die Gleichstellung sichert den Frauen den Mutterschaftsurlaub, aber alles weist darauf hin, dass sie in beruflicher und finanzieller Hinsicht diskriminiert werden, wenn auch auf subtile Weise (um dem Gesetz Rechnung zu tragen), aber nichtsdestoweniger ist das ein vorherrschender Zug in einer inflexiblen Unternehmenskultur.

Natuurlijk zorgt de gelijkheidswetgeving ervoor dat vrouwen zwangerschapsverlof krijgen, maar alles wijst erop dat ze zichzelf blootstellen aan discriminatie op het vlak van loopbaanontwikkeling en financiële behandeling, al is het subtiel (om aan de wet te voldoen), maar toch alomtegenwoordig in een onbuigzame bedrijfscultuur.


Gerade jetzt in Zeiten, in denen die Auswirkungen der Wirtschaftskrise tiefgreifend spürbar werden, muss die Republik Moldau von der Europäischen Union auch in finanzieller Hinsicht unterstützt werden. Gleichzeitig sollten Mechanismen zum Vorantreiben der Reformen in der Republik Moldau festgelegt werden, die den Staat wiederum seinem Ziel, nämlich dem EU-Beitritt, näher bringen.

Ik geloof dat Moldavië juist nu, op een moment waarop de gevolgen van de crisis zich heel sterk doen gevoelen, van de Europese Unie steun – waaronder ook financiële steun – behoort van te ontvangen. Er zullen bovendien mechanismen voor het bevorderen van hervormingen in Moldavië moeten worden geïdentificeerd.


Vor-Ort-Überprüfungen seitens der zuständigen Behörde, damit die Projekte (sowohl in operativer als auch in finanzieller Hinsicht) überwacht werden können

Er is voorzien in controles ter plaatse door de verantwoordelijke instantie om toezicht op (zowel de operationele als de financiële aspecten van) de projecten mogelijk te maken.


In finanzieller Hinsicht dürften die Schaffung der Governance-Fazilität, mit der Fortschritte bei der Umsetzung der in den Aktionsplänen festgelegten Reformagenden unterstützt werden sollen, und des Nachbarschaftsinvestitionsfonds, mit dem IFI-Darlehen in Partnerländern unterstützt werden sollen, zum Ziel der Steigerung der Wirksamkeit der Unterstützung beitragen.

Vanuit financieel oogpunt zou de oprichting van de "bestuursfaciliteit", die de vooruitgang van de hervormingen van de partnerlanden ondersteunt op basis van hun actieplan en van het Investeringsfonds voor het nabuurschapsbeleid, dat dient ter ondersteuning van de leningen van de internationale financiële instellingen (IFI) in de partnerlanden, moeten bijdragen tot een meer doeltreffende bijstand.


In finanzieller Hinsicht dürften die Schaffung der Governance-Fazilität, mit der Fortschritte bei der Umsetzung der in den Aktionsplänen festgelegten Reformagenden unterstützt werden sollen, und des Nachbarschaftsinvestitionsfonds, mit dem IFI-Darlehen in Partnerländern unterstützt werden sollen, zum Ziel der Steigerung der Wirksamkeit der Unterstützung beitragen.

Vanuit financieel oogpunt zou de oprichting van de "bestuursfaciliteit", die de vooruitgang van de hervormingen van de partnerlanden ondersteunt op basis van hun actieplan en van het Investeringsfonds voor het nabuurschapsbeleid, dat dient ter ondersteuning van de leningen van de internationale financiële instellingen (IFI) in de partnerlanden, moeten bijdragen tot een meer doeltreffende bijstand.


Bei der Konzeption, Durchführung und Überwachung der im Rahmen des Programms durchgeführten Maßnahmen sind die Erfahrungen der Diskriminierungsopfer, einschließlich von Frauen und Kindern, und die Erfahrungen der Personen, die in mehrfacher Hinsicht diskriminiert werden, zu berücksichtigen, und zwar durch Anhörung und Transparenz in allen Phasen des Programms.

Bij het ontwerp, de uitvoering en de follow-up van de activiteiten in het kader van dit programma, moet rekening worden gehouden met de ervaringen van mensen die aan discriminatie blootstaan, met inbegrip van vrouwen en kinderen, en van mensen die te lijden hebben onder meervoudige discriminatie, en wel via raadpleging en transparantie in alle stadia van het programma.


w