Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «finanziellen verlustes stellt grundsätzlich keinen » (Allemand → Néerlandais) :

Die bloße Gefahr eines finanziellen Verlustes stellt grundsätzlich keinen schwer wiedergutzumachenden ernsthaften Nachteil dar (siehe Entscheide Nr. 60/92, B.3.2; Nr. 28/96, B.6; Nr. 169/2006, B.16.1; Nr. 204/2009, B.4; Nr. 96/2010, B.29; Nr. 44/2012, B.6.3).

Het loutere risico van een financieel verlies vormt in beginsel geen moeilijk te herstellen ernstig nadeel (zie arresten nr. 60/92, B.3.2; nr. 28/96, B.6; nr. 169/2006, B.16.1; nr. 204/2009, B.4; nr. 96/2010, B.29; nr. 44/2012, B.6.3).


Das blosse Risiko eines finanziellen Verlustes stellt grundsätzlich keinen schwer wiedergutzumachenden ernsthaften Nachteil dar (siehe Entscheid Nr. 60/92 vom 8. Oktober 1992, B.3.2; Entscheid Nr. 28/96 vom 30. April 1996, B.6; Entscheid Nr. 169/2006 vom 8. November 2006, B.16.1; Entscheid Nr. 204/2009 vom 23. Dezember 2009, B.4; Entscheid Nr. 96/2010 vom 29. Juli 2010, B.29).

Het loutere risico van een financieel verlies vormt in beginsel geen moeilijk te herstellen ernstig nadeel (zie arrest nr. 60/92 van 8 oktober 1992, B.3.2; arrest nr. 28/96 van 30 april 1996, B.6; arrest nr. 169/2006 van 8 november 2006, B.16.1; arrest nr. 204/2009 van 23 december 2009, B.4; arrest nr. 96/2010 van 29 juli 2010, B.29).


Das blosse Risiko eines finanziellen Verlustes stellt grundsätzlich keinen schwerlich wiedergutzumachenden ernsthaften Nachteil dar (siehe Urteil Nr. 60/92 vom 8. Oktober 1992, B.3.2, Urteil Nr. 28/96 vom 30. April 1996, und Urteil Nr. 169/2006 vom 8. November 2006, B.16.1).

Het loutere risico van een financieel verlies vormt in beginsel geen moeilijk te herstellen ernstig nadeel (zie arrest nr. 60/92 van 8 oktober 1992, B.3.2; arrest nr. 28/96 van 30 april 1996; arrest nr. 169/2006 van 8 november 2006, B.16.1).


Die bloße Gefahr, einen finanziellen Verlust zu erleiden, stellt grundsätzlich keine Gefahr eines schwer wiedergutzumachenden ernsthaften Nachteils dar.

Het loutere risico een financieel verlies te lijden, vormt in beginsel geen risico van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel.


Der politische Charakter einer Straftat stellt grundsätzlich keinen Ablehnungsgrund dar.

Het politieke karakter van een strafbaar feit is geen algemene weigeringsgrond.


Stellt der Zahlungsdienstleister nicht nach Artikel 70 Absatz 1 Buchstabe c geeignete Mittel bereit, um jederzeit den Verlust, Diebstahl oder die missbräuchliche Verwendung eines Zahlungsinstruments anzeigen zu können, so haftet der Zahler nicht für die finanziellen Folgen der Nutzung dieses Zahlungsinstruments, es sei denn, er hat in betrügerischer Absicht gehandelt.

Indien de betalingsdienstaanbieder nalaat om overeenkomstig artikel 70, lid 1, onder c), passende middelen beschikbaar te stellen waarmee te allen tijde kennisgeving kan worden gedaan van verlies, diefstal of wederrechtelijke toe-eigening van een betaalinstrument, is de betaler niet aansprakelijk voor de financiële gevolgen die uit het gebruik van dat betaalinstrument voortvloeien, tenzij de betaler frauduleus heeft gehandeld.


In Bezug auf die möglichen negativen Auswirkungen der im zweiten Klagegrund angefochtenen Bestimmungen auf den Umsatz der ersten klagenden Partei stellt die blosse Gefahr, einen finanziellen Verlust zu erleiden, grundsätzliche keine Gefahr eines schwerlich wiedergutzumachenden ernsthaften Nachteils dar.

Ten aanzien van de negatieve gevolgen die de in het tweede middel aangevoerde bepalingen zouden kunnen hebben voor het omzetcijfer van de eerste verzoekende partij, vormt het eenvoudige risico om een financieel verlies te lijden in beginsel geen risico van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel.


Der politische Charakter einer Straftat stellt grundsätzlich keinen Ablehnungsgrund dar.

Het politieke karakter van een strafbaar feit is geen algemene weigeringsgrond.


die Untersuchung hat keinen konkreten Beweis für persönliche Bereicherung oder schädliche Absicht seitens der Bediensteten des Ausschusses der Regionen und keinen finanziellen Verlust zu Lasten des Ausschusses der Regionen ergeben;

het onderzoek heeft geen concrete bewijzen aan het licht gebracht die wijzen op persoonlijke verrijking of schadelijke intenties van de kant van het personeel van het Comité van de regio's, noch op financiële verliezen voor het Comité van de regio's,


* Finanzsicherheit ist das Eigentum (zum Beispiel Wertpapiere), das ein Kreditnehmer einem Kreditgeber zur Verfügung stellt, um das Risiko eines finanziellen Verlusts des Kreditgebers für den Fall zu minimieren, dass der Kreditnehmer seine finanziellen Verpflichtungen gegenüber dem Kreditgeber nicht erfüllt.

* Financiële zekerheden (bijvoorbeeld effecten) is wat een kredietnemer ter beschikking stelt van een kredietgever om het risico op financieel verlies van de kredietgever te minimaliseren voor het geval dat de kredietnemer zijn financiële verplichtingen niet volledig nakomt.


w