Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gegenleistung der finanziellen Transaktion

Vertaling van "finanziellen gegenleistung durch " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Gegenleistung der finanziellen Transaktion

tegenhanger van de financiële transactie


Protokoll aufgrund von Artikel K.3. des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung | Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften

Protocol betreffende de prejudiciële uitlegging door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen van de Overeenkomst aangaande de bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen | Protocol, opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende de prejudiciële uitlegging, door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, van de Overeenkomst aangaande de bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen


der Zugang zu einem Ratsdokument darf nicht gewährt werden, wenn durch die Verbreitung des Dokuments folgendes verletzt werden könnte: der Schutz des öffentlichen Interesses; der Schutz des Einzelnen und der Privatsphäre; der Schutz des Geschäfts- und Industriegeheimnisses; der Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft; die Wahrung der Vertraulichkeit

Er kan geen toegang worden verleend tot een document van de Raad, wanneer de verspreiding ervan afbreuk zou kunnen doen aan de bescherming van het algemeen belang, de bescherming van de persoon en de persoonlijke levenssfeer, de bescherming van het commercieel en industrieel geheim, de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap, de bescherming van de geheimhouding
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hinzu kommt, dass die Zahlung der finanziellen Gegenleistung durch die EU in Tranchen erfolgt und von der Auswertung der erzielten Ergebnisse abhängig ist.

Een en ander wordt nog versterkt door het feit dat de uitbetaling van de financiële bijdrage van de EU in termijnen geschiedt, afhankelijk van de analyse van de bereikte resultaten.


Es gibt nur zögerliche Fortschritte, wobei vor allem die Frage der finanziellen Gegenleistung durch die EU und die Frage der Aufnahme einer Menschenrechtsklausel weitere Fortschritte zu blockieren scheinen.

De onderhandelingen vorderen maar langzaam en lijken vast te zitten op twee specifieke punten: de financiële tegenprestatie van de EU en de invoeging van een mensenrechtenclausule.


Dieser Inflexibilität, die laut Marokko die Fluidität der Investitionen aus der finanziellen Gegenleistung behinderte, wirkte Marokko anschließend durch die Verbindung der sektoralen Komponente mit seiner internen Strategie mit der Bezeichnung Halieutis entgegen. Die Protokolle des gemischten Ausschusses vom Ende des Jahres 2011 spiegeln bereits eine Mittelbindung von 90 % im Hinblick auf bestehende Mittel sowie Zahlungsvorausschätzungen in Höhe von 81 % wider, die für Ende des Jahres erwartet werden.

Op deze starheid, die volgens Marokko een soepele investering van de financiële tegenprestatie in de weg had gestaan, werd later door Marokko gereageerd door de sectorale steun te koppelen aan zijn binnenlandse strategie, Halieutis genaamd, en uit de notulen van het gemengd comité van eind 2011 blijkt dat 90 % van de middelen inmiddels was vastgelegd en dat voor het eind van het jaar een bestedingspercentage van 81 % van de betalingskredieten werd verwacht.


Nichtzahlung der finanziellen Gegenleistung gemäß Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe a durch die Europäische Union aus anderen als den in Artikel 10 Absatz 2 genannten Gründen;

er is een probleem bij de betaling van de in artikel 2, lid 2, onder a), bedoelde financiële tegenprestatie door de Europese Unie om andere dan de in artikel 10, lid 2, van dit protocol genoemde redenen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(4) Die Zahlung der finanziellen Gegenleistung gemäß Absatz 2 Buchstabe a durch die Europäische Union für den Zugang von Schiffen der Europäischen Union zu den gabunischen Fischereiressourcen erfolgt im ersten Jahr spätestens drei (3) Monate nach dem Datum der vorläufigen Anwendung des Protokolls und in den Folgejahren jeweils am Jahrestag der Unterzeichnung des Protokolls.

4. Voor het eerste jaar betaalt de Europese Unie de in lid 2, onder a), bedoelde financiële tegenprestatie voor de toegang van de EU-vaartuigen tot de Gabonese visbestanden uiterlijk 3 (drie) maanden na de datum van voorlopige toepassing van het protocol, en voor de volgende jaren uiterlijk op de datum waarop de ondertekening van het protocol verjaart.


Darüber hinaus gewährleisten sie, dass die Fischereimöglichkeiten im Vorfeld durch glaubhafte wissenschaftliche Gutachten bestätigt werden und das Risiko einer Verknappung der lokalen Fischbestände bzw. einer Schädigung der lokalen Fischergemeinden ausgeschlossen wird, die vielmehr von den gezielten Förderprogrammen im Rahmen der finanziellen Gegenleistung der EU profitieren sollten.

Tevens wordt gegarandeerd dat de vangstmogelijkheden op geloofwaardige wetenschappelijke adviezen stoelen en dat er geen gevaar bestaat voor uitputting van bestanden of aantasting van vissersgemeenschappen ter plaatse. Deze kunnen juist profiteren van gerichte bijstand die bekostigd wordt met de financiële tegenprestatie van de EU.


Die Verfasserin der Stellungnahme begrüßt die neuen Bestimmungen des Protokolls, durch die die Zahlung der finanziellen Gegenleistung in Fällen von Menschenrechtsverletzungen und Verstößen gegen demokratische Grundsätze oder für den Fall, dass Mosambik nicht auf einen verantwortlichen und nachhaltigen Fischfang hinarbeiten sollte, ausgesetzt werden kann.

Uw rapporteur verwelkomt de nieuwe bepalingen in het protocol op grond waarvan de uitbetaling van de financiële tegenprestatie kan worden opgeschort in geval van schendingen van de mensenrechten en de democratische beginselen en indien Mozambique nalaat toe te werken naar een verantwoorde en duurzame visserij.


Die Bedingungen für die Erhöhung der finanziellen Gegenleistung für die in Ausführung dieses Vertrags oder im Rahmen dieses Dienstes zu erbringende Leistung sowie die Bedingungen für die Änderung der « Deckungsbedingungen » in Verbindung mit diesem Vertrag oder diesem Dienst seien für die Krankenkasse flexibler als für den Versicherer, insofern die Krankenkasse diese Gegenleistung erhöhen oder diese « Deckungsbedingungen » ändern könne durch einen einfachen Bes ...[+++]

De voorwaarden voor een verhoging van de financiële tegenprestatie van de prestatie die moet worden verleend ter uitvoering van die overeenkomst of in het kader van die dienst, alsook de voorwaarden voor een wijziging van de « dekkingsvoorwaarden » van die overeenkomst of van die dienst, zouden voor een ziekenfonds soepeler zijn dan voor een verzekeraar doordat een ziekenfonds die tegenprestatie zou kunnen verhogen of die « dekkingsvoorwaarden » zou kunnen wijzigen via een gewone beslissing van zijn algemene vergadering, zonder dat de instemming van de begunstigde van zijn dienst moet worden verkregen.


Im Einklang mit der Mitteilung der Kommission vom Dezember 2002 über einen integrierten Rahmen für partnerschaftliche Fischereiabkommen mit Drittländern und die anschließenden Schlussfolgerungen des Rates vom Juli 2004 über partnerschaftliche Fischereiabkommen hat die Kommission die bisherigen bilateralen Fischereiabkommen mit finanzieller Gegenleistung nach und nach durch partnerschaftliche Fischereiabkommen ersetzt, in denen neben den Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung auch ...[+++]

Overeenkomstig de Mededeling van de Commissie over een geïntegreerd kader voor partnerschapsovereenkomsten op visserijgebied met derde landen van december 2002 en de latere Conclusies van de Raad over partnerschapsovereenkomsten op visserijgebied van juli 2004 heeft de Commissie de vroegere bilaterale visserijovereenkomsten met financiële bijdrage één na één vervangen door partnerschapsovereenkomsten inzake visserij die niet alleen in vangstmogelijkheden voorzien, maar ook in steun voor het visserijbeleid van het derde land, met de bijbehorende financiële bijdrage.


Es umfasst ein Protokoll zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem partnerschaftlichen Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Kap Verde für die Zeit vom 1. September 2006 bis zum 31. August 2011 sowie einen Anhang mit den Bedingungen für die Ausübungen der Fischereitätigkeit durch Schiffe der Gemeinschaft in der kapverdischen Fischereizone.

Zij is gekoppeld aan een protocol en een bijlage waarin, voor de periode van 1 september 2006 tot en met 31 augustus 2011, de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie die in de partnerschapsovereenkomst is overeengekomen, alsook de voorwaarden voor de visserijactiviteiten van de communautaire visservloot in de visserijzone van Kaapverdië worden vastgesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'finanziellen gegenleistung durch' ->

Date index: 2025-02-08
w