Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausfuhrerstattung
Erhöhte Beteiligung der Versicherung
Erhöhte Kinderzulagen
Erhöhter Blutdruck
Erhöhter Fernseh-Video
Erhöhter Harnsäuregehalt des Blutes
Erhöhter Kalziummangel im Blutserum
Erhöhter Seitenstreifen
Erstattung bei der Ausfuhr
Erstattungsbetrag
Fernsehen mit erhöhter Bildauflösung
Festsetzung der Erstattung
Festsetzung einer Höchstgrenze
Festsetzung eines Plafonds
Festsetzung von Rückstandshöchstmengen
Festsetzung von maximalen Rückstands
Gemeinschaftshilfe bei der Ausfuhr
Hypercalcämie
Hypertension
Hyperuricämie
Höchstsatz der Erstattung
Vorausfestsetzung der Erstattung

Vertaling van "festsetzung erhöhter " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
erhöhter Fernseh-Video | Fernsehen mit erhöhter Bildauflösung

uitgebreide TV-video


Festsetzung einer Höchstgrenze | Festsetzung eines Plafonds

een plafond bepalen | een plafond vaststellen


Festsetzung von maximalen Rückstands(grenz)werten | Festsetzung von Rückstandshöchstmengen

vaststellen van maximale residuwaarden


Hyperuricämie | erhöhter Harnsäuregehalt des Blutes

hyperurikemie | overmaat aan urinezuur in het bloed


Hypertension | erhöhter Blutdruck

hypertensie | verhoogde bloeddruk


erhöhte Beteiligung der Versicherung

verhoogde verzekeringstegemoetkoming


Hypercalcämie | erhöhter Kalziummangel im Blutserum

calciëmie | aanwezigheid van calcium in het bloed






Erstattung bei der Ausfuhr [ Ausfuhrerstattung | Erstattungsbetrag | Festsetzung der Erstattung | Gemeinschaftshilfe bei der Ausfuhr | Höchstsatz der Erstattung | Vorausfestsetzung der Erstattung ]

restitutie bij uitvoer [ bedrag van de restitutie | communautaire steun bij uitvoer | maximale restitutie | vaststelling van de restitutie | voorafgaande vaststelling restitutie ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die zusätzlichen Arbeitgeberbeiträge zu den Pensionen, die als individuelle Mitverantwortung geschuldet sind und in Anwendung der vorerwähnten Bestimmungen berechnet werden, dienen dazu, ein spezifisches Phänomen auszugleichen, das das Finanzierungsproblem erschwert oder zumindest die Beitragssätze erhöht: « Es handelt sich hauptsächlich um die Verringerung der Anzahl endgültig ernannter Bediensteter und folglich die Senkung der Pensionsbeiträge, was in Kombination mit der Erhöhung der Pensionslasten angesichts der Weise der Festsetzung des Beitragssatzes ...[+++]

De aanvulling van de werkgeversbijdrage inzake pensioenen, verschuldigd als individuele responsabilisering en berekend met toepassing van de voormelde bepalingen, heeft tot doel een specifiek fenomeen te compenseren dat het probleem van de financiering verergert, of althans het bijdragepercentage verhoogt : « In het bijzonder gaat het om de vermindering van het aantal vastbenoemde ambtenaren en daardoor om de daling van de pensioenbijdragen. In combinatie met de stijgende pensioenlasten en rekening houdend met de manier waarop het bijdragepercentage vastgesteld wordt op basis van ' ontvangsten en uitgaven in evenwicht ', leidt dit tot ee ...[+++]


Durch den Vorschlag wird die Freiheit der Häfen, Infrastrukturentgelte zu erheben, ausgeweitet und die Transparenz in Bezug auf die Festsetzung der Entgelte sowie die Verwendung öffentlicher Mittel erhöht.

Het voorstel biedt havens meer vrijheid om infrastructuurheffingen vast te stellen en zorgt voor meer transparantie over de manier waarop die heffingen worden vastgesteld en over de besteding van overheidsmiddelen.


In den letzten zehn Jahren kam die Obst- und Gemüsewirtschaft erheblich unter Druck durch die stark konzentrierten Einzelhandels- und Discountketten, die eine entscheidende Rolle bei der Festsetzung des Marktpreises spielen. Gleichzeitig hat die Konkurrenz importierter Erzeugnisse zugenommen, die dank erhöhter Qualität und verhältnismäßig niedriger Preise ihren Marktanteil steigern konnten.

De afgelopen tien jaar heeft de sector te kampen gehad met zware druk van de sterk geconcentreerde detailhandel en prijsstunters, die een zeer belangrijke rol spelen bij de vaststelling van de marktprijs, én met de harde concurrentie van producten uit derde landen die dankzij een combinatie van een betere kwaliteit en relatief lage prijzen een snel groeiend marktaandeel innemen.


Denkbar wäre beispielsweise die Festsetzung eines Geldbußen- oder Geldstrafen-Mindestbetrags, der im oben angeführten Fall auf zwei Drittel des Werts des transportierten Frachtguts oder der Frachtkosten erhöht werden könnte; ein Kriterium, das am Umfang des verursachten Schadens (z. B. der verursachten Verschmutzung) ansetzt, würde sich allerdings weniger eignen, da es dazu verleiten könnte, vermehrt Schäden in geringerem Umfang zu verursachen.

Bijvoorbeeld het criterium inzake de omvang van de veroorzaakte schade (in dit geval de veroorzaakte vervuiling), dat waarschijnlijk niet zal worden aanvaard daar het als een aanmoediging voor geringe schade zou kunnen worden gezien; of nog het criterium van een minimale geldboete waarbij deze boete kan worden verhoogd tot twee derde van de waarde van de lading of de vracht van het vervuilende schip.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mit dieser Entscheidung hat die Kommission bestimmte mehrseitige Abwicklungsgebühren für grenzüberschreitende Zahlungen innerhalb Europas mit Visa-Karten gemäß den Wettbewerbsregeln freigestellt, nachdem Visa wesentliche Änderungen an seinem MIF-System vornahm, denen zufolge die mehrseitigen Abwicklungsgebühren gesenkt, die Transparenz erhöht und objektive Kriterien bei der Festsetzung der MIF eingeführt werden.

In het Commissiebesluit zijn bepaalde MIF’s van Visa International voor grensoverschrijdende betalingen in Europa vrijgesteld, met inachtneming van de concurrentievoorschriften, nadat Visa eerder belangrijke wijzigingen had aangebracht in zijn MIF’s, waardoor de hoogte ervan zal afnemen, de transparantie ervan zal toenemen en de prijs aan de hand van objectieve criteria zal worden vastgesteld.


" Für das Darlehen, das im Rahmen des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 20. Juli 2000 zur Festsetzung der Bedingungen für die Beteiligung der Region zugunsten der jungen Leute, die ein Hypothekendarlehen zum Ersterwerb von Wohneigentum aufnehmen, gewährt wird, wird der in Absatz 1 vorgesehene Höchstbetrag auf 125 % erhöht.

« Voor de lening die toegestaan wordt in het kader van het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden waaronder het Gewest een tegemoetkoming verleent aan jongeren die een hypothecaire lening aangaan om eigenaar van een eerste woning te worden, wordt het maximum voorzien in het eerste lid op 125 % gebracht.


Die Festsetzung von Mindestpreisen durch staatliche Stellen verstößt gegen geltendes Recht (Artikel 9 Absatz 1 der Richtlinie 95/59/EG des Rates vom 27. November 1995), da eine solche Maßnahme unweigerlich die Freiheit der Hersteller und Einführer beschränkt, ihren Kleinverkaufspreis selbst festzusetzen (siehe insbesondere Urteil von 27. Februar 2002 in der Rechtssache C-302/00, Kommission/Frankreich). Mindestpreise sind nicht erforderlich, weil das Ziel des Schutzes der öffentlichen Gesundheit in angemessener Weise durch eine erhöhte Besteuerung der Taba ...[+++]

de instelling van minimumprijzen onverenigbaar is met het bestaande rechtskader (artikel 9, lid 1, van Richtlijn 95/59/EG van de Raad van 27 november 1995), omdat een dergelijke overheidsmaatregel onvermijdelijk betekent dat de vrijheid van de producenten en importeurs om hun verkoopprijzen vast te stellen, wordt ingeperkt (zie met name het arrest van 27 februari 2002 in zaak C-302/00, Commissie tegen Frankrijk); deze minimumprijzen niet nodig zijn, omdat de doelstellingen inzake volksgezondheid kunnen worden verwezenlijkt door een verhoging van de belasting van tabaksproducten (zie het arrest van 19 oktober 2000 in zaak C-216/98, Commissie tegen Griekenlan ...[+++]


Die fraglichen Arten von Vereinbarungen betreffen: a) die Festsetzung gemeinsamer Risikoprämientarife; b) die Erstellung von Mustern für allgemeine Versicherungsbedingungen; c) die gemeinsame Deckung bestimmter Arten von Risiken (die Pools); d) die Prüfung und Anerkennung von Sicherheitsvorkehrungen sowie e) die Regulierung von Schäden und f) die Erstellung von Verzeichnissen erhöhter Risiken und den Austausch der entsprechenden Informationen.

De groepen overeenkomsten in kwestie hebben betrekking op: a) het vaststellen van gemeenschappelijke risicopremietarieven; b) het vaststellen van polisvoorwaarden; c) het gemeenschappelijk verzekeren van bepaalde standaardrisico's (de pools); d) het onderzoeken en de goedkeuring van veiligheidsvoorzieningen alsmede e) de schadeafwikkeling en f) registers betreffende verhoogde risico's en de daarop betrekking hebbende informatiesystemen.


Dieses Ziel lässt sich durch Festsetzung eines Zuschlags erreichen, um den der Richtpreis und der Interventionspreis erhöht werden. Die Verordnung Nr. 136/66/EWG des Rates (4), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 3768/85 (5), ist daher entsprechend zu ändern.

Overwegende dat dit doel kan worden bereikt door een bonus vast te stellen waarmee de richtprijzen en de interventieprijzen worden verhoogd; dat bijgevolg Verordening nr. 136/66/EEG van de Raad (4), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 3768/85 (5), dient te worden aangevuld;


Damit nicht die normale private Lagerhaltung finanziert wird, ist die Festsetzung erhöhter Mindestmengen empfehlenswert.

Overwegende dat het, om te voorkomen dat ook de normale particuliere opslag wordt gefinancierd, wenselijk lijkt hoge minimumhoeveelheden vast te stellen;


w