Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der je nach Jahreszeit festgesetzte Grundpreis
Festgesetzte Sortenbezeichnung
Festgesetzter Tag
Im Voraus festgesetzter Preis
Saisonal festgesetzter Grundpreis

Traduction de «festgesetzt worden seien » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
je nach Jahreszeit (unterschiedlich) festgesetzter/saisonal festgesetzter Grundpreis

naar seizoen gedifferentieerde basisprijs


der je nach Jahreszeit festgesetzte Grundpreis | saisonal festgesetzter Grundpreis

naar seizoen gedifferentiëerde basisprijs


Gläubiger, dessen Forderung im Rang festgesetzt ist

gerangschikte schuldeiser




im Voraus festgesetzter Preis

vooraf vastgestelde prijs


festgesetzte Sortenbezeichnung

voorgeschreven rasbenaming
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Rechtssache C-392/96 Kommission/Irland entschied der EuGH, dass Schwellenwerte nicht allein anhand der Größe oder anderer physischer Merkmale eines Projekts festgesetzt werdenrfen und dass Standort- und andere Umweltfaktoren zu berücksichtigen seien.

In C-392/96 (Commissie/Ierland) bepaalde het EHvJ dat drempelwaarden niet uitsluitend mochten berusten op de omvang of andere fysieke kenmerken van een project maar dat ook locatiegebonden en andere milieugebonden factoren in aanmerking moesten worden genomen.


die Voraussetzungen für die Zahlung der Prämie für Tabak abschließend und ausschließlich in Art. 5 der Verordnung (EG) Nr. 2075/92 (1) festgesetzt worden seien, und das Gericht daher einen Fehler begangen habe, als es unzulässigerweise entschieden habe, dass Art. 16 Abs. 1 der Verordnung 2848/98 (2) zu Recht als zusätzliche Voraussetzung für die Zahlung der Prämie vorgesehen habe, dass der Tabak spätestens bis zum 30. April des auf das Erntejahr folgenden Jahres an den Erstverarbeiter geliefert werden müsse, und dass Art. 16 Abs. 1 der Verordnung Nr. 2848/98, der bei einer verspäteten Lieferung von nur einem Tag dem Erzeuger die gesamte ...[+++]

aangezien de voorwaarden voor de betaling van de premie voor tabak in artikel 5 van verordening nr. 2075/92 (1) beperkend en uitsluitend zijn omschreven, heeft het Gerecht blijk gegeven van een onjuiste opvatting door ten onrechte te erkennen dat artikel 16, lid 1, van verordening nr. 2848/1998 (2) terecht als aanvullende voorwaarde voor de betaling van de premie vereist dat de tabak uiterlijk op 30 april van het jaar na dat van de oogst wordt geleverd aan het bedrijf voor eerste bewerking, of anders dat artikel 16, lid 1, van verordening nr. 2848/1998, op grond waarvan de landbouwproducent de volledige premie wordt ontzegd ...[+++]


Die klagenden Parteien sind der Auffassung, dass Asylsuchende, die Angehörige eines als sicher geltenden Herkunftslandes seien, diskriminiert würden gegenüber anderen Asylsuchenden, insofern in Artikel 57/6/1 letzter Absatz, in dem die Frist, innerhalb deren der Generalkommissar für Flüchtlinge und Staatenlose seine Entscheidung treffen müsse und die den klagenden Parteien zufolge eine zwingende Frist sei, auf fünfzehn Werktage festgesetzt sei, nicht der Anfangszeitpunkt dieser Frist vorgesehen sei, so dass eine Rechtsunsicherheit zu ...[+++]

De verzoekende partijen zijn van mening dat de asielzoekers die onderdaan zijn van een als veilig beschouwd land van herkomst, zouden worden gediscrimineerd ten opzichte van de andere asielzoekers doordat artikel 57/6/1, laatste lid, dat de termijn waarbinnen de Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen zijn beslissing moet nemen en die de verzoekende partijen als een dwingende termijn beschouwen, vaststelt op vijftien werkdagen, niet het aanvangspunt van die termijn bepaalt, zodat rechtsonzekerheid een risico van wi ...[+++]


Im Jahr 1997 unterzog der CVMP nach fünfjähriger Praxiserfahrung sämtliche zuvor festgesetzte MRL einer Prüfung und kam zu dem Ergebnis, dass es nicht erforderlich sei, für einzelne Nutztierarten eigene MRL festzulegen, da die MRL für einen bestimmten Stoff nahezu immer ähnlich oder gleich seien.

In 1997, na vijf jaar ervaring, kwam het CVMP na een hernieuwde beoordeling van alle MRL’s tot de conclusie dat het niet nodig was om MRL’s voor afzonderlijke soorten vast te stellen, omdat de MRL’s voor een bepaalde stof bijna altijd voor alle soorten hetzelfde of bijna hetzelfde zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der vierte Klagegrund in der Rechtssache Nr. 3188 ist abgeleitet aus einem Verstoss gegen die Artikel 22 und 23 der Verfassung, insofern Artikel 1bis § 3 Absatz 2 des Gesetzes vom 18. Juli 1973 Lärmschwellen festlege, die nach L berechnet und auf 56 dB, 61 dB und 66 dB für die Zonen D', C' und B' des L.B.P. festgesetzt worden seien, während die für die Zonen D, C und B des ehemaligen L.B.P (oder des heutigen L.E.P) geltenden Schwellen auf 55 dB, 60 dB, 66 dB und 70 dB, berechnet in Ldn (oder in L), festgesetzt waren (oder sind).

Het vierde middel in de zaak nr. 3188 is afgeleid uit de schending van de artikelen 22 en 23 van de Grondwet, in zoverre artikel 1bis, § 3, tweede lid, van de wet van 18 juli 1973 de geluidsdrempels bepaalt, die zijn berekend in L en vastgesteld op 56 dB, 61 dB en 66 dB voor de zones D', C' en B' van het P.B.G., terwijl de drempels die van toepassing zijn op de zones D, C en B van het vroegere P.B.G (of van het bestaande O.L.T) waren (of zijn) vastgesteld op respectievelijk 55 dB, 60 dB, 66 dB en 70 dB, berekend in Ldn (of in L).


Sie führen an, dass die angefochtene Bestimmung im Laufe des Verfahrens Bestimmungen, die von den besagten königlichen Erlassen festgesetzt worden seien, « durch identische Bestimmungen gesetzgeberischer Art und mit rückwirkender Kraft » abänderten.

Zij merken op dat de bestreden bepaling, in de loop van de procedure, de door die koninklijke besluiten vastgestelde bepalingen vervangt « door identieke bepalingen van wetgevende aard en met terugwerkende kracht ».


Sie erachten es als ungerecht, diese Haushaltsüberschreitung anhand des Betrags der durch die Versicherungsinstitute - und nicht durch das LIKIV - getätigten Ausgaben zu berechnen, wobei in den besagten Ausgaben die Gewinne der verschiedenen Mittelspersonen enthalten seien, die zwischen dem an die pharmazeutischen Unternehmen gezahlten Preis und demjenigen, der von den Versicherungsinstituten gefordert werde, aufträten, da im übrigen der Preis der Erstattung der Arzneimittel aus Gründen der Sozialpolitik, die übrigens zu würdigen seien, von der öffentli ...[+++]

Zij zijn de mening toegedaan dat het onbillijk is die begrotingsoverschrijding te berekenen op het bedrag van de uitgaven gedaan door de verzekeringsinstellingen - en niet door het RIZIV - vermits die uitgaven de winsten inhouden van de diverse tussenpersonen tussen de prijs betaald aan de farmaceutische ondernemingen en de prijs die wordt gevraagd aan de verzekeringsinstellingen, aangezien overigens de prijs voor de terugbetaling van de geneesmiddelen om motieven van sociaal beleid die trouwens achtenswaardig zijn, wordt beslist door de openbare overheid en varieert naar gelang van de categorieën van sociaal verzekerden.


Mit dieser Verordnung, die auf einen Antrag auf Einleitung einer beschleunigten Überprüfung von zwei indischen Unternehmen zurückgeht, welche geltend machten, daß sie neue Ausführer seien und daher individuelle Zölle für sie festgesetzt werden sollten, wird der Zollsatz für Sindia Steels Ltd auf 12 % und für Meltroll Engineering Ltd, Mumbai, auf 5,5 % festgesetzt.

Naar aanleiding van een verzoek om versnelde herziening van twee Indiase bedrijven, die vinden dat zij nieuwe exporteurs zijn en dat daarom voor hen individuele subsidiebedragen moeten worden vastgesteld, stelt deze verordening het recht voor Sindia Steels Ltd op 12% en voor Meltroll Engineering Ltd, Mumbai op 5,5% vast.


Er machte deutlich, dass es sehr schwer sein werde, die auf den 31. März festgesetzte Frist einzuhalten, da in sechs Schlüsselbereichen - nämlich Ausfuhrkredite, Nahrungsmittelhilfe, strategische Güter, Zollkontingentverwaltung, nicht handelsbezogene Aspekte und Präferenzregelung (Zollpräferenzen) für Entwicklungsländer - noch technische Arbeiten zu leisten seien.

Hij verduidelijkte dat het zeer moeilijk zou zijn om de termijn van 31 maart te halen, omdat er nog technische besprekingen nodig zijn op zes kerngebieden, namelijk exportkredieten, voedselhulp, strategische producten, administratie van de quota, andere doelstellingen dan die op handelsgebied, preferentiële behandeling (douanepreferenties) voor ontwikkelingslanden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'festgesetzt worden seien' ->

Date index: 2024-01-14
w