Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bindende Verpflichtung
Dehnung unter festgelegter Kraft
Feste Verpflichtung
Festgelegte Dialoge spielen
Garantierter Mindestlohn
Gemeinwirtschaftliche Verpflichtung
Gemeinwohlverpflichtung
Gerichtlich festgelegter Zins
Gesetzlich festgelegter Mindestlohn
In der Satzung festgelegtes Grundkapital
Intuition bei der Verpflichtung von Projekten besitzen
Laengung unter festgelegter Kraft
Mindestlohn
Vereinbarung des bürgerlichen Rechts
Verpflichtung für das Gemeinwohl
Verpflichtung zur öffentlichen Dienstleistung
Vertrag des bürgerlichen Rechts
Vertraglich festgelegter Beitrag
Vertragliche Verpflichtung
Vertragsabschluss
Vertragsunterzeichnung
Vetragsrecht
Zwingende Verpflichtung

Traduction de «festgelegte verpflichtung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gemeinwirtschaftliche Verpflichtung | Gemeinwohlverpflichtung | Verpflichtung für das Gemeinwohl | Verpflichtung zur öffentlichen Dienstleistung

openbare dienstverplichting | verplichting inzake dienstverlening aan het publiek | verplichting van openbare dienst


bindende Verpflichtung | feste Verpflichtung | zwingende Verpflichtung

bindende afspraak | dwingende verplichting


Dehnung unter festgelegter Kraft | Laengung unter festgelegter Kraft

rek bij bepaalde kracht






in der Satzung festgelegtes Grundkapital

in de statuten vastgesteld kapitaal


Mindestlohn [ garantierter Mindestlohn | gesetzlich festgelegter Mindestlohn ]

minimumloon [ gegarandeerd loon ]


festgelegte Dialoge spielen

uitgeschreven dialogen vertolken


Intuition bei der Verpflichtung von Projekten besitzen

intuïtie gebruiken bij de boeking van projecten


Vertrag des bürgerlichen Rechts [ Vereinbarung des bürgerlichen Rechts | vertragliche Verpflichtung | Vertragsabschluss | Vertragsunterzeichnung | Vetragsrecht ]

contract [ afsluiten van een contract | contractrecht | ondertekening van een contract | verplichting ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Umstand, dass davon ausgegangen wird, dass die Stellungnahme in Anwendung der angefochtenen Bestimmungen befürwortend ist, befreit die genehmigende Behörde nicht von der Verpflichtung, diese Genehmigung ausdrücklich zu begründen in Anwendung des Gesetzes vom 29. Juli 1991 über die ausdrückliche Begründung der Verwaltungsakte und der relevanten Bestimmungen des Dekrets über die Umgebungsgenehmigung (u.a. die Artikel 33, 47 und 66), und hindert den Rat für Genehmigungsstreitsachen nicht daran, auf der Grundlage dieser ausdrücklichen Begründung der Genehmigungsentscheidung und der Verwaltungsakte sowie unter Berücksichtigung der etwaig ...[+++]

De omstandigheid dat het advies met toepassing van de bestreden bepalingen geacht wordt gunstig te zijn, ontslaat de vergunningverlenende overheid niet van de verplichting die vergunning uitdrukkelijk te motiveren met toepassing van de wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen en de relevante bepalingen van het Omgevingsvergunningsdecreet (onder meer de artikelen 33, 47 en 66) en belet de Raad voor Vergunningsbetwistingen niet om, op basis van die uitdrukkelijke motivering, de vergunningsbeslissing en het administratief dossier, en rekening houdend met de eventuele opmerkingen van de partije ...[+++]


Artikel 44/1 § 1 des Gesetzes über das Polizeiamt bestimmt nämlich, dass die Polizeidienste nur Informationen und personenbezogene Daten verarbeiten können, sofern diese Daten « angemessen, sachdienlich und nicht übertrieben sind », woraus, sofern es nicht ausdrücklich anders festgelegt ist (was der Fall ist für die in der AND gespeicherten Daten; siehe Artikel 44/9 des Gesetzes über das Polizeiamt), sich für diese Dienste eine Verpflichtung ergibt, die Daten, die nicht mehr diese Merkmale erfüllen, aus den Basisdatenbanken zu entfer ...[+++]

Artikel 44/1, § 1, van de wet op het politieambt bepaalt immers dat de politiediensten slechts informatie en persoonsgegevens kunnen verwerken voor zover die gegevens « toereikend, terzake dienend en niet overmatig van aard zijn », waaruit, behoudens uitdrukkelijk anders bepaald (wat het geval is voor de gegevens vervat in de A.N.G.; zie artikel 44/9 van de wet op het politieambt), een verplichting voor die diensten volgt om de gegevens die niet langer aan die kenmerken voldoen, te verwijderen uit de basisgegevensbanken.


Die Aufbewahrungsfrist wurde festgelegt auf der Grundlage der Verpflichtung, den Behörden der Verwaltungs- oder der Gerichtspolizei Bericht zu erstatten oder die personenbezogenen Daten auszuwerten, und sie beträgt im Allgemeinen nicht mehr als fünf Jahre für die verwaltungspolizeilichen Basisdatenbanken (Artikel 44/11/2 § 2 Absatz 2) und nicht mehr als 15 Jahre für die gerichtspolizeilichen Basisdatenbanken (Artikel 44/11/2 § 2 Absatz 3), mit Ausnahme derjenigen in Bezug auf Untersuchungen (Artikel 44/11/2 § 5), die Gegenstand einer Sonderregelung sind ( ...[+++]

De bewaartermijn is vastgesteld op basis van de verplichting om verslag uit te brengen aan de overheden van bestuurlijke of van gerechtelijke politie of om de persoonsgegevens te exploiteren en bedraagt over het algemeen niet meer dan 5 jaar voor de basisgegevensbanken betreffende de bestuurlijke politie (44/11/2, § 2, lid 2) en niet meer dan 15 jaar voor de basisgegevensbanken betreffende de gerechtelijke politie (44/11/2, § 2, lid 3), met uitzondering van deze betreffende de onderzoeken (44/11/2, § 5) die het voorwerp van een bijzonder regime uitmaken (44/11/2, § 5) en van de gegevens met betrekking tot niet-concrete feiten die slechts ...[+++]


I - Allgemeine Bestimmungen Artikel 1 - Die Region gewährt einen Steuerkredit im Sinne von Kapitel VI unter den in den Kapiteln II bis V aufgeführten Bedingungen. Art. 2. Zur Anwendung vorliegenden Dekrets gelten folgende Definitionen: 1° das Darlehen: Der Vertrag bezüglich eines verzinslichen Darlehens im Sinne der Artikel 1892 ff. des Zivilgesetzbuches, durch den der Darlehensgeber einem Darlehensnehmer Geldmittel zur Verfügung stellt gegen die Verpflichtung des Darlehensnehmers, diese zurückzuerstatten, und durch den Zinsen festgelegt werden; 2° Datum d ...[+++]

I. - Algemeen Artikel 1. Het Gewest kent een belastingskrediet zoals bedoeld in Hoofdstuk VI onder de voorwaarden bepaald in de hoofdstukken II tot V toe. Art. 2. Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : 1° de lening : de overeenkomst voor een lening op interest, in de zin van de artikelen 1892 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, waarbij een kredietgever aan een kredietnemer geldmiddelen ter beschikking stelt onder de verbintenis van terugbetaling door de kredietnemer en waarbij interesten worden bepaald; 2° de datum waarop de lening wordt gesloten; de datum waarop de geldmiddelen ter beschikking worden gesteld; 3° de kredietnemer : de KMO of de zelfstandige die, in het kader van zijn bedrijfs- of beroepsactivitei ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Unter diesen Umständen ist festzustellen, dass die verspätete Einhaltung der Verpflichtung, den anderen Parteien eine Kopie des Ergänzungsschriftsatzes zu übermitteln - was nicht im Sondergesetz vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof festgelegt ist, sondern sich aus der vorerwähnten Anordnung vom 16. September 2015 ergibt -, die Rechte der Verteidigung der anderen Parteien nicht beeinträchtigt.

In die omstandigheid dient te worden vastgesteld dat de laattijdige naleving van de verplichting om een kopie van de aanvullende memorie aan de andere partijen over te zenden - die niet is neergelegd in de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, maar voortvloeit uit de voormelde beschikking van 16 september 2015 - geen afbreuk doet aan de rechten van verdediging van de andere partijen.


Es wird dafür gesorgt, dass der gemäss Anlage XVIII, Punkt A festgelegte Indikator für die durchschnittliche Exposition für 2015 nicht die in Punkt C derselben Anlage festgelegte Verpflichtung in Bezug auf die Expositionskonzentration übersteigt.

Er wordt ervoor gezorgd dat de gemiddelde blootstellingsindex voor het jaar 2015, vastgesteld overeenkomstig bijlage XVIII, deel A, de in deel C van die bijlage vastgelegde blootstellingsconcentratieverplichting niet overschrijdt.


Die in Artikel 23 § 1 des Elektrizitätsdekrets festgelegte Verpflichtung zur Lieferung von Grünstromzertifikaten wird durch die fragliche Bestimmung verstärkt, die vorschreibt, welcher Betrag je Zertifikat gezahlt werden muss, wenn zum 31. März eines jeden Jahres die durch die VREG festgesetzte Anzahl von Grünstromzertifikaten nicht abgegeben wird.

De in artikel 23, § 1, van het Elektriciteitsdecreet bepaalde verplichting om groenestroomcertificaten in te leveren, wordt kracht bijgezet door de in het geding zijnde bepaling, die voorschrijft welk bedrag per certificaat moet worden betaald voor het niet inleveren, tegen 31 maart van elk jaar, van het door de VREG bepaalde aantal groenestroomcertificaten.


(2) Die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass der gemäß Anhang XIV Abschnitt A festgelegte Indikator für die durchschnittliche Exposition für 2015 nicht die in Anhang XIV Abschnitt C festgelegte Verpflichtung in Bezug auf die Expositionskonzentration übersteigt.

2. De lidstaten zorgen ervoor dat de gemiddelde blootstellingsindex voor het jaar 2015, vastgesteld overeenkomstig deel A van bijlage XIV, de in deel C van die bijlage vastgelegde blootstellingsconcentratieverplichting niet overschrijdt.


Die in den Artikeln 9 und 11bis des Gesetzes über die Arbeitsverträge festgelegte Verpflichtung dient dazu, den Arbeitnehmer zu schützen, was unter anderem dadurch Ausdruck findet, dass in Ermangelung des gesetzlich vorgeschriebenen Schriftstücks, aus dem hervorgeht, dass der Arbeitsvertrag für eine bestimmte Dauer geschlossen wurde, für diesen Arbeitsvertrag die gleichen Bedingungen gelten wie für die unbefristeten Arbeitsverträge (Artikel 9 Absatz 2 des Gesetzes über die Arbeitsverträge).

De in de artikelen 9 en 11bis van de wet betreffende de arbeidsovereenkomsten neergelegde verplichting beoogt de werknemer te beschermen, wat zich onder meer vertaalt in het feit dat bij afwezigheid van het wettelijk vereiste geschrift waaruit blijkt dat de arbeidsovereenkomst voor een bepaalde tijd is gesloten, voor die arbeidsovereenkomst dezelfde voorwaarden gelden als voor de arbeidsovereenkomsten voor onbepaalde tijd (artikel 9, tweede lid, van de wet betreffende de arbeidsovereenkomsten).


Gemäss den Vorarbeiten würde die somit festgelegte Verpflichtung zur « loyalen » Zusammenarbeit, auch gegen sich selbst, in einer Disziplinaruntersuchung auch einen Zusammenhang aufweisen zur prinzipiellen Nichtanwendung der im Strafverfahren vorgesehenen Zwangsmittel in Disziplinarangelegenheiten sowie zu einer Regel, wonach Informationen aus der Disziplinaruntersuchung nicht den Gerichtsbehörden übermittelt würden (ebenda, Nr. 1965/1, S. 13, und Nr. 1965/6, SS. 14-15).

Volgens de parlementaire voorbereiding zou de aldus omschreven plicht tot « loyale » medewerking, zij het tegen zichzelf, in een tuchtonderzoek ook in verband staan met de principiële ontstentenis in tuchtzaken van de dwangmiddelen die in een strafrechtspleging beschikbaar zijn en met een regel dat gegevens uit het tuchtonderzoek niet aan de gerechtelijke overheden zouden worden overgezonden (ibid., nr. 1965/1, p. 13, en nr. 1965/6, pp. 14-15).


w