Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «festgelegt sind dabei differenzierte regelungen vorgesehen » (Allemand → Néerlandais) :

In Artikel 82 des Gesetzes vom 28. Februar 2007 ist der Zeitpunkt, zu dem die Offiziersanwärter in die darin angeführten Dienstgrade « bestellt » werden, festgelegt und sind dabei differenzierte Regelungen vorgesehen, die unter anderem auf der Stufe der betreffenden Offiziersanwärter und auf der Weise der Anwerbung beruhen (normale Anwerbung, besondere Anwerbung, ergänzende Anwerbung und laterale Anwerbung).

Artikel 82 van de wet van 28 februari 2007 bepaalt het ogenblik waarop de kandidaat-officieren worden « aangesteld » in de daarin bepaalde graden, en voorziet daarbij in gedifferentieerde regelingen, gebaseerd op, onder meer, het niveau van de betrokken kandidaat-officieren en op de wijze van aanwerving ervan (normale werving, bijzondere werving, aanvullende werving en laterale werving).


Demgegenüber kann die Durchführung der Regelungen oder Kriterien, die bereits in dem Basisrechtsakt (oder in einem künftigen delegierten Rechtsakt) festgelegt sind, mittels Durchführungsrechtsakten erfolgen, ohne dabei jedoch den Inhalt der sich aus dem Rechtsakt ergebenden Rechte oder Pflichten zu verändern ...[+++]

Daarentegen kan de uitvoering van regels of criteria die reeds in de basishandeling (of in een toekomstige gedelegeerde handeling) opgenomen zijn zonder dat de daaruit voortvloeiende rechten of verplichtingen inhoudelijk worden gewijzigd en zonder dat er verdere beleidskeuzes worden gemaakt, geschieden door middel van uitvoeringshandelingen.


Demgegenüber kann die Durchführung der Regelungen oder Kriterien, die bereits in dem Basisrechtsakt (oder in einem künftigen delegierten Rechtsakt) festgelegt sind, mittels Durchführungsrechtsakten erfolgen, ohne dabei jedoch den Inhalt der sich aus dem Rechtsakt ergebenden Rechte oder Pflichten zu verändern ...[+++]

Daarentegen kan de uitvoering van regels of criteria die reeds in de basishandeling (of in een toekomstige gedelegeerde handeling) opgenomen zijn zonder dat de daaruit voortvloeiende rechten of verplichtingen inhoudelijk worden gewijzigd en zonder dat er verdere beleidskeuzes worden gemaakt, geschieden door middel van uitvoeringshandelingen.


(1) In den Partnerschaften zwischen Entsende- und der Aufnahmeorganisationen sind die Regelungen festgelegt, die von Partnern getroffen werden, die sich für Projekte bewerben und Projekte verwalten, bei denen EU-Freiwillige für humanitäre Hilfe in Drittländer entsandt werden; dabei kann es sich auch um Kapazitätsaufbaumaßnahmen und/oder technische Hilfe handeln.

1. In het kader van het partnerschap tussen de uitzendende en ontvangende organisaties worden de regelingen vastgesteld tussen de partners die zich kandidaat stellen voor projecten waarbij EU-vrijwilligers voor humanitaire hulp worden ingezet in derde landen en die deze projecten beheren. Deze regelingen kunnen ook betrekking hebben op activiteiten op het vlak van capaciteitsopbouw en/of technische bijstand.


Dabei werden die Rollen, Zuständigkeiten und Vorgehensweisen festgelegt, die einen transparenten, fairen und effektiven Rekrutierungsprozess gewährleisten, bei dem die Standards für die Gleichbehandlung, Chancengleichheit und Nichtdiskriminierung eingehalten werden, die in der auf der Grundlage von Artikel 9 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 375/2014 zu erlassenden Delegierten Verordnung der Kommission vorgesehen sind.

De taken, verantwoordelijkheden en processen worden vastgesteld zodat een transparante, eerlijke en doeltreffende aanwervingsprocedure is gegarandeerd, met inachtneming van de normen inzake gelijke behandeling, gelijke kansen en non-discriminatie, als bedoeld in de op grond van artikel 9, lid 2, van Verordening (EU) nr. 375/2014 vast te stellen gedelegeerde verordening van de Commissie.


Ich denke dabei besonders an die Möglichkeit einer Umstellung vom PULL-System auf das PUSH-System, wie es in der Verpflichtungserklärung Nr. 13 vorgesehen ist, und an die Einführung von gerichtlichen Überprüfungsverfahren im Falle eines Missbrauchs, wie sie in den Abkommen mit Australien und Kanada festgelegt sind.

Ik denk daarbij met name aan de mogelijkheid om over te stappen van het PULL-systeem naar het PUSH-systeem als voorzien in verbintenis 13, en aan het invoeren van gerechtelijke toetsingsprocedures in geval van misbruik, waarin de overeenkomsten met Australië en Canada voorzien.


Ich denke dabei besonders an die Möglichkeit einer Umstellung vom PULL-System auf das PUSH-System, wie es in der Verpflichtungserklärung Nr. 13 vorgesehen ist, und an die Einführung von gerichtlichen Überprüfungsverfahren im Falle eines Missbrauchs, wie sie in den Abkommen mit Australien und Kanada festgelegt sind.

Ik denk daarbij met name aan de mogelijkheid om over te stappen van het PULL-systeem naar het PUSH-systeem als voorzien in verbintenis 13, en aan het invoeren van gerechtelijke toetsingsprocedures in geval van misbruik, waarin de overeenkomsten met Australië en Canada voorzien.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 über die Festlegung des Sektorenplans Huy-Waremme; Auf Grund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststell ...[+++]


(10) Ferner muss ein Verfahren vorgesehen werden, mit dem die Mitglieder des Rates und der Kommission unverzüglich unterrichtet werden über alle Änderungen der Tabelle visierfähiger Dokumente, der Übersicht über die Vertretung bei der Erteilung von Schengen-Visa in Drittstaaten, in denen nicht alle Schengen-Staaten vertreten sind, der Anlagen 6 und 9 des Schengener Konsultationsnetzes (Pflichtenheft) und derjenigen Anlagen der GKI, die vollständig oder teilweise aus Listen mit Sachinformationen bestehen, die von allen Mitgliedstaaten ...[+++]

(10) Evenzo moet er een procedure worden vastgesteld om de leden van de Raad en de Commissie onverwijld in kennis te stellen van alle wijzigingen in het handboek inzake documenten waarin een visum kan worden aangebracht, in het handboek betreffende de afgifte van Schengenvisa in derde landen waar niet alle Schengenstaten vertegenwoordigd zijn, in de bijlagen 6 en 9 van het document "Schengen-raadplegingsnetwerk (Bestek)", alsmede in die bijlagen van de GVI die geheel of gedeeltelijk bestaan uit overzichten met feitelijke informatie die door elke lidstaat volgens de door hem toegepaste voorschriften moet worden verstrekt, en waarvan de aanneming, wijziging of bijwerking derhalve niet bij besluit van de Raad hoeft plaats te ...[+++]


10. ist der Ansicht, daß die aufsichtsrechtlichen Vorschriften die Sicherheit der Fonds garantieren müssen, ohne unverhältnismäßig streng zu sein, daß dabei zwischen inner- und außerbetrieblichen Systemen differenziert werden muß und daß nur bei einem internen Finanzierungssystem (Bilanzrückstellungssystem) eine Garantie für den Fall der Zahlungsunfähigkeit vorgesehen werden muß, da die externen Finanzierungssysteme (Versicherungsg ...[+++]

10. is van oordeel dat de prudentiële regeling de veiligheid van de fondsen moet garanderen, zonder disproportioneel te zijn in vergelijking met deze doelstelling, dat de regeling, afhankelijk van de vraag of het gaat om een stelsel binnen of buiten een bedrijf, gedifferentieerd moet zijn, dat alleen een stelsel met interne financiering (systeem boekreserve) moet voorzien in een insolvabiliteitsgarantie, ervan uitgaand dat stelsels met een externe financiering (verzekeringsmaatschappijen of pensioenfondsen) reeds een garantie bieden i ...[+++]


w