Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «festgehalten haben welche » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gesamtverfahren, welche die Insolvenz des Schuldners voraussetzen und den vollständigen oder teilweisen Vermögensbeschlag gegen den Schuldner sowie die Bestellung eines Verwalters zur Folge haben

collectieve procedures die op de insolventie van de schuldenaar berustend, ertoe leiden dat deze schuldenaar het beheer en de beschikking over zijn vermogen geheel of gedeeltelijk verliest en dat een curator wordt aangewezen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Akten von WikiLeaks haben jetzt noch deutlicher gezeigt, welche schrecklichen Menschenrechtsverletzungen dort stattgefunden haben – der verbreitete Einsatz von Waterboarding oder andere Formen brutaler Folter zur Erpressung von Geständnissen und Informationen – und sie haben außerdem gezeigt, dass Hunderte von Menschen in Guantánamo ohne echte Beweise gegen sie festgehalten wurden.

De bestanden van WikiLeaks hebben nu een nog duidelijker beeld gegeven van de grove schendingen van mensenrechten die daar hebben plaatsgevonden, zoals het algemene gebruik van waterboarding en andere vormen van wrede marteling om bekentenissen en informatie te verkrijgen, en ze hebben onthuld dat honderden mensen werden vastgehouden in Guantánamo zonder enig echt bewijs.


Richtervorbehalt heißt, dass wir es nicht den Unternehmen allein überlassen, zu entscheiden, welche Sanktionen verhängt werden, sondern wir haben mit den Rechten, so wie sie in der Europäischen Menschenrechtskonvention festgehalten worden sind, dafür gesorgt, dass sich auch Verbraucher und Verbraucherinnen wehren können, und den Diensteanbietern keine Übermacht überlassen.

Dwingende rechterlijke bevoegdheid wil zeggen dat we het niet alleen aan de ondernemingen overlaten om te beslissen welke sancties opgelegd worden, maar dat we er met de rechten zoals die in het Europees Verdrag voor de rechten van de mens zijn vastgelegd, voor hebben gezorgd dat ook consumenten zich kunnen weren en dienstenaanbieders geen buitensporige macht hebben.


– (EL) Die Abgeordneten der Kommunistischen Partei Griechenlands haben gegen den gemeinsamen Entschließungsantrag der politischen Parteien im Europäischen Parlament gestimmt und fordern die sofortige Freilassung aller willkürlichen Gefangenen, die von den USA in Guantánamo festgehalten werden, sowie die sofortige und endgültige Schließung des Lagers, welches illegal auf kubanischem Boden errichtet wurde, entgegen dem Willen des kub ...[+++]

– (EL) De Europese afgevaardigden van de Communistische Partij van Griekenland hebben tegen de gezamenlijke resolutie van de fracties van het Europees Parlement gestemd en vragen om de onmiddellijke vrijlating van alle willekeurig door de VS gearresteerden gevangenen in Guantánamo, en tevens om de onmiddellijke en definitieve sluiting van de basis die de VS eveneens illegaal, tegen de wil van het Cubaanse volk en de Cubaanse regering in stand houden op Cubaans grondgebied.


– (EL) Die Abgeordneten der Kommunistischen Partei Griechenlands haben gegen den gemeinsamen Entschließungsantrag der politischen Parteien im Europäischen Parlament gestimmt und fordern die sofortige Freilassung aller willkürlichen Gefangenen, die von den USA in Guantánamo festgehalten werden, sowie die sofortige und endgültige Schließung des Lagers, welches illegal auf kubanischem Boden errichtet wurde, entgegen dem Willen des kub ...[+++]

– (EL) De Europese afgevaardigden van de Communistische Partij van Griekenland hebben tegen de gezamenlijke resolutie van de fracties van het Europees Parlement gestemd en vragen om de onmiddellijke vrijlating van alle willekeurig door de VS gearresteerden gevangenen in Guantánamo, en tevens om de onmiddellijke en definitieve sluiting van de basis die de VS eveneens illegaal, tegen de wil van het Cubaanse volk en de Cubaanse regering in stand houden op Cubaans grondgebied.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir verweisen darauf, daß die Vertragsparteien in der Präambel der jeweiligen PKA festgehalten haben, welche Elemente ihres Erachtens unterstützt werden müssen, um zur Wahrung des Friedens und der Stabilität in Europa beizutragen.

Wij nemen er nota van dat de partijen in de preambules bij elk van de PSO's hebben aangegeven op welke punten zij steun noodzakelijk achten voor de handhaving van vrede en stabiliteit in Europa.


Das Verbot eugenischer Praktiken ist in Artikel 3 Buchstabe d der Europäischen Charta der Grundrechte festgehalten, die auf dem EU-Gipfel in Nizza 2000 verabschiedet und jüngst in den Vertrag über eine Verfassung für Europa aufgenommen wurde, die der Rat im Juni 2004 genehmigt hat: „Im Rahmen der Medizin und der Biologie muss insbesondere Folgendes beachtet werden: (...) das Verbot eugenischer Praktiken, insbesondere derjenigen, welche die Selektion von P ...[+++]

Het verbod op eugenetische praktijken is vastgelegd in artikel 3 d) van het tijdens de Top van Nice van 2000 goedgekeurde Europees Handvest van de grondrechten en onlangs opgenomen in het in juni 2004 door de Raad goedgekeurde Verdrag tot vaststelling van een grondwet voor Europa: “In het kader van de geneeskunde en biologie moeten met name worden nageleefd: (...) het verbod van eugenetische praktijken, met name die welke selectie van personen tot doel hebben” (artikel II-3).




D'autres ont cherché : festgehalten haben welche     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'festgehalten haben welche' ->

Date index: 2024-01-24
w