Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fertig stellen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Auf der Grundlage dieser Empfehlungen wird die Kommission nun ihre Strategie für ein nachhaltiges Finanzwesen fertig stellen.

Op basis van deze aanbevelingen zal de Commissie nu de laatste hand leggen aan haar strategie voor duurzame financiering.


Bis Ende diesen Jahres wird die Kommission eine Studie über vorbildliche Verfahren bei der Zusammenarbeit zwischen Grenzschutz und Zoll an den EU-Außengrenzen fertig stellen.

Uiterlijk eind 2010 zal de Commissie de laatste hand leggen aan een onderzoek naar de beste praktijken op het gebied van samenwerking tussen grenswachten en douanediensten die werkzaam zijn aan de EU-buitengrenzen.


Die Kommission wird ihre Arbeit fortsetzen und die bereits angekündigten Rechtsvorschläge fertig stellen, so etwa die Initiativen zu GV-Vermehrungsgut, Umwelthaftung und Umsetzung des Protokolls über die biologische Sicherheit.

De Commissie zet haar werkzaamheden voort om de aangekondigde wetgevingsvoorstellen te voltooien, zoals initiatieven met betrekking tot genetisch gemodificeerd teeltmateriaal, milieuaansprakelijkheid en de tenuitvoerlegging van het protocol inzake bioveiligheid.


Angesichts der Komplexität des Themas, der Notwendigkeit einer weitreichenden Konsultation und der Vielzahl von Kommentaren der Öffentlichkeit (ungefähr 500) wird davon ausgegangen, dass die EFSA die Leitlinien im November 2010 fertig stellen wird.

Gezien de complexiteit van het onderwerp, de noodzaak van een breed raadplegingsproces en het grote aantal publieke reacties (circa 500) wordt verwacht dat de EFSA de richtsnoeren in november 2010 zal afronden.


Wann wird die Kommission den Bericht über die sozioökonomischen Auswirkungen von GVO fertig stellen?

Wanneer zal de Commissie het verslag over de sociaaleconomische gevolgen van ggo's afronden?


Ferner wird die Kommission eine Untersuchung zur Sachlage fertig stellen.

De Commissie zal de laatste hand leggen aan een onderzoek van de situatie.


In dieser Sitzung auf Einladung von Mercedes Bresso (IT-SPE), Präsidentin der Provinz Turin, hatten die Mitglieder der Fachkommission für konstitutionelle Fragen und Regieren in Europa des Ausschusses der Regionen Gelegenheit, wenige Tage vor Eröffnung der Regierungskonferenz, die den europäischen Verfassungsentwurf fertig stellen wird, unter Leitung von Lord Tope (UK-ELDR) über die Zukunft der Union zu diskutieren.

Enkele dagen voor de opening van de intergouvernementele conferentie die de laatste hand aan het ontwerp voor een Europese grondwet moet leggen, heeft de commissie "Constitutionele aangelegenheden en Europese governance" op uitnodiging van Mercedes Bresso (IT-PSE), voorzitster van de raad van de provincie Turijn, in Turijn vergaderd. Thema van deze onder voorzitterschap van Graham Tope (UK-ELDR) gehouden bijeenkomst was de toekomst van de Europese Unie.


Liberalisierung des Binnenmarktes im Dienstleistungsbereich; hierbei wird die Kommission die Binnenmarktstrategie für den Dienstleistungssektor fertig stellen, indem sie eine Reihe von Maßnahmen zur Beseitigung früherer und bestehender Schwierigkeiten bei der Gewährleistung eines Binnenmarktes für handelbare Dienste vorschlägt.

Liberalisering van de interne dienstenmarkt, waarbij de Commissie de strategie van de interne markt voor de dienstensector aanvult met een reeks maatregelen om vroegere en bestaande belemmeringen voor de interne markt in verhandelbare diensten weg te werken;


In den kommenden Wochen wird die Kommission ihren geänderten Vorschlag zu einem allgemeinen Rahmen für Information und Anhörung der Arbeitnehmer fertig stellen, um dessen schnelle Annahme durch den Rat zu vereinfachen.

De Commissie gaat de komende weken haar gewijzigde voorstel betreffende het algemene kader voor informatie en raadpleging van werknemers finaliseren, met het oog op zo snel mogelijke goedkeuring ervan door de Raad.


* Im Rahmen der Nachhaltigkeit der öffentlichen Finanzen und der Notwendigkeit, mit den Auswirkungen der Alterung auf die Haushalte fertig zu werden, sicher stellen, dass öffentliche Ausgaben für Renten als Anteil am BIP auf einem Niveau gehalten werden, das den Erfordernissen des Stabilitäts- und Wachstumspaktes gerecht wird.

* Handhaaf in de context van het veilig stellen van de overheidsfinanciën in de toekomst en met het oog op de noodzaak om het budgettaire effect van vergrijzende bevolkingen op te vangen de voor pensioenen bestemde overheidsbestedingen als een percentage van het BBP dat verenigbaar is met het Stabiliteits- en groeipact.


w