Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ferner muß man darauf hinweisen » (Allemand → Néerlandais) :

Ich möchte ferner darauf hinweisen, dass die Krise in Syrien nun ins fünfte Jahr geht und bislang kein Ende in Sicht ist.

Ik wil er tevens op wijzen dat we het vijfde jaar van de Syrische crisis ingaan en dat het eind nog niet in zicht is.


Ferner möchte ich darauf hinweisen, dass die Kommission sehr konkrete Schritte unternommen hat, die darauf abzielen, die Saisonabhängigkeit von Aktivitäten im Fremdenverkehr zu verringern, wie beispielsweise das Pilotprojekt EDEN („European Destinations of Excellence“, d. h. herausragende europäische Reiseziele).

Verder wil ik er graag op wijzen dat de Commissie zeer concrete stappen onderneemt om de scherpe kantjes van het duidelijk seizoengebonden karakter van het toerisme af te halen, bijvoorbeeld middels het testproject “Europese topbestemmingen”(EDEN).


Ferner muß man darauf hinweisen, daß die Arbeitslosigkeit, die vom definitiven Zusammenbruch des Sektors verursacht würde, enorme regionale Auswirkungen in bereits benachteiligten Gebieten (Ziel-1) zeitigen würde, in denen keine anderen Beschäftigungsalternativen bestehen.

Bovendien zou de werkloosheid als gevolg van de definitieve ineenstorting van de sector een enorm effect hebben op toch al achtergebleven regio's (doelstelling 1) zonder andere werkgelegenheidsalternatieven.


Da die Weltbank nicht um die Finanzierung des Vorhabens gebeten wurde, muß man darauf hinweisen, daß es nicht um eine ablehnende Entscheidung zur Finanzierung durch diese Bank geht.

Er zij op gewezen dat een eventuele weigering van de Wereldbank om het project te financieren niet aan de orde is, aangezien geen verzoek om financiering is ingediend.


Was den allgemeinen Aspekt betrifft, so muß man darauf hinweisen, daß die Gruppe der Acht nicht die OECD aufgefordert hat, wie die Frau Abgeordnete in ihrer Frage andeutet, gemeinsame Standards für die Gewährung von Exportkrediten aufzustellen.

Algemeen gezien zij erop gewezen dat de G 8 er niet bij de OESO op aangedrongen heeft om, zoals mevrouw Lucas in haar vraag suggereert, gemeenschappelijke normen voor de verlening van exportkredieten vast te stellen.


Ferner wird er darauf hinweisen, dass das wichtigste Ziel der EU-Entwicklungspolitik darin besteht, eine nachhaltige Entwicklung zu fördern, die Armut zu beseitigen und die Integration der Entwicklungsländer in die Weltwirtschaft zu unterstützen.

Hij zal duidelijk maken dat het communautaire beleid voor ontwikkelingssamenwerking in de eerste plaats tot doel heeft een duurzame ontwikkeling te stimuleren die de armoede uitbant en de ontwikkelingslanden helpt om zich in de wereldeconomie te integreren.


Man muß schließlich darauf hinweisen, daß die in einigen Ländern, z. B. in Spanien, eingeführten Gesetzesänderungen einige Konflikte gelöst, aber andere erzeugt haben, was normal ist, wenn man versucht, Rechte und Materialien mit einem Preis zu versehen.

Tenslotte moet worden opgemerkt dat er in een aantal landen, waaronder Spanje, wetswijzigingen zijn doorgevoerd die weliswaar een aantal conflicten hebben opgelost, maar tegelijk weer andere hebben veroorzaakt. Dat gebeurt altijd als men een prijskaartje probeert te hangen aan rechten op immateriële zaken.


Sie wird die politischen Gruppierungen Afghanistans nachdrücklich ersuchen, ihre diskriminierende Politik aufzugeben und die Gleichberechtigung und die Würde von Männern und Frauen, einschließlich ihres Rechts auf Zugang zu den Bildungs- und Gesundheitseinrichtungen, auf Beschäftigung, persönliche Sicherheit und Schutz vor Einschüchterung und Belästigung, anzuerkennen, zu schützen und zu fördern; ferner wird sie darauf hinweisen, welche negativen Auswirkungen diskriminierende Politiken auf eine effiziente Hilfeleistung haben.

b) de Afghaanse strijdende partijen verzoeken een einde te maken aan discriminerend beleid en de gelijke rechten en de waardigheid van mannen en vrouwen te erkennen, te beschermen en te bevorderen, waaronder toegang tot onderwijs en gezondheidszorg, arbeid, persoonlijke veiligheid en vrijwaring van intimidatie; zij zal wijzen op de negatieve gevolgen van discriminerend beleid voor de daadwerkelijke verstrekking van hulp;


Der Kommissar für Gesundheit und Verbraucherschutz, David Byrne, erklärte, man könne nicht oft genug darauf hinweisen, wie wichtig ein kohärentes Regelwerk der Gemeinschaft für diesen Bereich sei".

David Byrne, Commissaris voor Gezondheids- en consumentenbescherming, verklaarde dat het belang voor de EU van een samenhangend pakket wettelijke maatregelen op dit gebied niet genoeg kan worden benadrukt".


In diesem Zusammenhang möchte der Rat darauf hinweisen, daß er zwar einer gewissen Anzahl Bemerkungen des Rechnungshofs weitgehend zustimmen kann, zu einigen Punkten des Sonderberichts aber einen nuancierteren, ja selbst zurückhaltenden Standpunkt einnehmen muß.

De Raad wijst er in dit verband op dat hij het weliswaar in grote lijnen eens is met een aantal opmerkingen van de Kamer, maar dat hij ten aanzien van sommige punten van het speciaal verslag toch een genuanceerder, zelfs gereserveerd, standpunt moet innemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ferner muß man darauf hinweisen' ->

Date index: 2024-11-11
w