Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ferner ernannten sie herrn » (Allemand → Néerlandais) :

Mein Dank geht an Herrn Peterle für seinen Bericht und ferner an meine Vorrednerin Frau Morvai, dafür, dass sie mit uns den Aspekt der Hoffnung und des Positiven geteilt hat.

Ik dank de heer Peterle voor het verslag dat hij heeft opgesteld en ik wil ook mevrouw Morvai bedanken die zojuist gesproken heeft over hoop en over de positieve aspecten. Niet alles is verloren wanneer men deze ziekte krijgt.


Die EU ersucht die Islamische Republik Iran nachdrücklich, die Todesstrafe für Herrn Shojaee und Herrn Angoti umzuwandeln, die Todesstrafe für Verbrechen, die vor dem Alter von 18 Jahren begangen wurden, abzuschaffen und ferner ihre Gesetze so zu ändern, dass sie mit den von Iran ratifizierten internationalen Menschenrechtskonventionen, einschließlich des Übereinkommens über die Rechte des Kindes und des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte, im Einklang stehen.

De EU dringt er bij de Islamitische Republiek Iran op aan de doodstraffen voor de heer Shojaee en de heer Angoti om te zetten in gevangenisstraffen, de doodstraf af te schaffen voor misdaden begaan voor de leeftijd van achttien jaar en zijn wetgeving verder te wijzigen en af te stemmen op de internationale mensenrechtenverdragen die Iran heeft geratificeerd, waaronder het Verdrag inzake de rechten van het kind en het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten.


Sie fordert ferner, dass die Grundrechte von Herrn Liu Xiaobo und der in den vergangenen Tagen verhafteten Personen geachtet werden und dass der Grundsatz der freien Meinungsäußerung unter allen Umständen in China respektiert wird.

Ook verlangt zij dat de grond­rechten van Liu en van allen die de afgelopen dagen in hechtenis zijn genomen worden geëerbiedigd en dat het beginsel van de vrijheid van meningsuiting in China onder alle omstandigheden wordt nageleefd.


Ferner ist es mir ein persönliches Anliegen, wenn Sie gestatten, Herr Präsident, Herrn Florenz zum Geburtstag zu gratulieren.

En mijnheer de Voorzitter, als ik een persoonlijke opmerking mag maken, ik wil de heer Florenz feliciteren met zijn verjaardag.


Sie beauftragten ferner Herrn Vidal Quadras und Herrn Costa, den Vorsitzenden des federführenden Ausschusses, sowie die Berichterstatter, Herrn Savary, Herrn Sterckx und Herrn Jarzembowski, informelle Verhandlungen aufzunehmen.

De leden van de delegatie gaven de voorzitter, dhr. Vidal-Quadras, de voorzitter van de commissie ten principale, dhr. Costa, en de rapporteurs, de heren Jarzembowski, Savary en Sterckx, opdracht informele onderhandelingen te beginnen met de Raad.


– (NL) Herr Präsident! Bevor ich zum eigentlichen Thema komme, möchte ich mich bei der Berichterstatterin für ihren ausgezeichneten Bericht und für das richtige Verhältnis, die sie zwischen Möglichem und Nichtmöglichem sowie unseren Zielvorstellungen für den Tierschutz in Europa gefunden hat, herzlich bedanken. Ferner möchte ich auf die Bemerkung von Herrn Titford antworten, die EU-Bürokratie sei für das Abschlachten von 7 Millionen Tieren in Großbritannien während der Mau ...[+++]

- Voorzitter, voordat ik mijn reactie geef, wil ik de rapporteur hartelijk danken voor haar excellente verslag en het goede evenwicht dat erin zit tussen wat kan en wat niet kan en wat wij willen voor het dierenwelzijn in Europa; ook wil ik mijn collega Titford toch wel graag even antwoorden, want hij zei dat door de Europese bureaucratie 7 miljoen dieren in Groot-Brittannië zijn afgemaakt tijdens de MKZ-crisis.


Mein Dank gilt ferner Ihnen allen, angefangen bei Herrn Borrell, der sämtliche Etappen des Verfahrens aufmerksam verfolgt hat, sowie selbstverständlich allen Kollegen, die ihre Ideen und Vorschläge einbrachten und die, wie ich hoffe, heute auch durch ihr Votum zu einem guten Ergebnis beitragen werden, indem sie mir ihr Vertrauen schenken.

Tevens gaat mijn dank uit naar u allen, om te beginnen naar Voorzitter Borrell, die aandachtig alle fasen van de procedure heeft gevolgd, en daarnaast natuurlijk naar alle collega's die een steentje hebben bijgedragen dankzij hun ideeën en voorstellen en die vandaag, naar ik hoop, middels hun stem, ook zullen bijdragen aan een mooi resultaat door mij hun vertrouwen te schenken.


Ferner ernannten sie Herrn Yves BOT (Frankreich) für die gleiche Amtszeit wieder zum General­anwalt des Gerichtshofs.

Zij verlengden ook de ambtstermijn van de heer Yves BOT (Frankrijk) als advocaat-generaal bij het Hof van Justitie voor dezelfde periode.


Außerdem ernannten sie – für die gleiche Amtszeit – Herrn José Luís DA CRUZ VILAÇA (Portugal) zum Richter des Gerichtshofs sowie Herrn Melchior WATHELET (Belgien) und Herrn Nils WAHL (Schweden) zu Generalanwälten.

Tevens benoemden zij de heer José Luís DA CRUZ VILAÇA (Portugal) tot rechter bij het Hof van Justitie en de heren Melchior WATHELET (België) en Nils WAHL (Zweden) tot advocaat-generaal voor dezelfde ambtstermijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ferner ernannten sie herrn' ->

Date index: 2025-03-06
w