Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "februar kein neuer " (Duits → Nederlands) :

In Abweichung der Einstufungsregeln aus Punkt V hat das Personalmitglied, das am 1. Februar 2014 unter den in Punkt VI, A, beschriebenen Bedingungen an einem Amtssitz beschäftigt war, ein Vorzugsrecht auf eine Stelle an den drei seinem heutigen Amtssitz nächstgelegenen Amtssitzen, wenn am heutigen Amtssitz kein neuer Dienst eingerichtet wird mit einer oder mehreren Stellen, für die das Personalmitglied sich aufgrund der Funktionsanforderungen (siehe Anlage 2) und/oder der Stufe oder der Klass ...[+++]

In afwijking van de rangschikkingsregels uiteengezet in het bovengenoemde punt V, heeft het personeelslid, dat op 1 februari 2014 tewerkgesteld is in een administratieve standplaats onder de voorwaarden beschreven in punt VI, A, een recht van voorrang op een betrekking in de drie administratieve standplaatsen die zich het dichtst bevinden bij zijn huidige standplaats, wanneer in deze standplaats geen nieuwe diensten worden opgericht met één of meer betrekkin ...[+++]


14. nimmt zur Kenntnis, dass sich durch die parlamentarischen und richterlichen Untersuchungen, die zwischen 2009 und 2011 in Litauen stattfanden, nicht nachweisen ließ, dass Häftlinge heimlich in Litauen untergebracht worden waren; fordert die litauischen Behörden auf, im Falle von neu zum Vorschein kommenden Hinweisen ihrer Verpflichtung zur Wiederaufnahme der strafrechtlichen Untersuchung zur Beteiligung Litauens am CIA-Programm nachzukommen, was in Anbetracht der neuen von Eurocontrol vorgelegten Daten von Bedeutung ist, die belegen, dass das Flugzeug N787W, das vermutlich Abu Zubaydah transportierte, am 18. Februar 2005 auf seiner ...[+++]ecke nach Rumänien und Litauen in Marokko zwischengelandet ist; weist darauf hin, dass eine Analyse der Daten von Eurocontrol zudem neue Informationen zu Flugplänen offenlegte, worin sich zeigte, dass am 5. Oktober 2005 auf der Strecke Rumänien-Litauen ein Flugzeugwechsel in Tirana (Albanien) und am 26. März 2006 auf der Strecke Litauen-Afghanistan eine Zwischenlandung in Kairo (Ägypten) erfolgte; hält es für wesentlich, dass sich der Umfang neuer Untersuchungen, neben der Untersuchung im Hinblick auf einen Machtmissbrauch durch Staatsbeamte, auch im Hinblick auf eine möglicherweise unrechtmäßige Festnahme und Misshandlung von Personen auf litauischem Hoheitsgebiet erstreckt; legt der Generalstaatsanwaltschaft nahe, die beim Besuch der LIBE-Delegation abgegebenen Erklärungen dahingehend schriftlich zu konkretisieren, dass die „kategorischen“ Schlussfolgerungen der gerichtlichen Untersuchung lauten, dass „keine Häftlinge in den Einrichtungen der Projekte Nr. 1 und Nr. 2 in Litauen festgehalten wurden“;

14. neemt er nota van dat de parlementaire en gerechtelijke onderzoeken in Litouwen van 2009 tot 2011 niet hebben kunnen aantonen dat er in Litouwen in het geheim gedetineerden werden ondergebracht; verzoekt de Litouwse autoriteiten om hun belofte na te komen om het strafrechtelijk onderzoek naar de betrokkenheid van Litouwen bij het CIA-programma te heropenen, mocht er nieuwe informatie beschikbaar komen, in het licht van de nieuwe gegevens van Eurocontrol, waaruit blijkt dat vliegtuig N787WH, waarvan wordt vermoed dat het Abu Zubaydah vervoerde, op 18 februari 2005 op w ...[+++]


Obgleich im Februar kein neuer konsolidierter Entwurf für das Übereinkommen zustande kam, fielen die Ergebnisse dieser Verhandlungsrunde über die inhaltliche Ausgestaltung in Anbetracht der Erwartungen und Standpunkte der Europäischen Union im Großen und Ganzen positiv aus.

Hoewel de februarizitting geen nieuwe geconsolideerde ontwerpconventie heeft opgeleverd, is de algemene uitkomst van deze inhoudelijke overlegronde positief, vanuit de verwachtingen en standpunten van de Europese Unie beschouwd.


Was die Verhandlungsverfahren ohne Bekanntmachung betrifft, sieht der durch den Königlichen Erlass vom 18. Februar 2004 eingeführte Artikel 122 neuer Absatz 5 vor, dass der Titel IIIbis vorbehaltlich eines gegenteiligen Beschlusses des betreffenden öffentlichen Auftraggebers keine Anwendung auf Aufträge im Verhandlungsverfahren ohne Bekanntmachung findet.

Wat betreft de onderhandelingsprocedures zonder bekendmaking wordt in artikel 122, nieuw vijfde lid, ingediend bij het koninklijk besluit van 18 februari 2004, bepaald dat behoudens andersluidende beslissing van de aanbestedende overheid, titel IIIbis bijgevolg in principe niet van toepassing is op de gunning van opdrachten via onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februar kein neuer' ->

Date index: 2024-04-08
w