Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ordnungsgemäß getroffene Entscheidung

Traduction de «februar getroffene entscheidung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ordnungsgemäß getroffene Entscheidung

regelmatige beslissing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Am 18. Januar 2005 stellte der Rat fest, dass Griechenland keine effektiven Maßnahmen auf seine Empfehlungen hin getroffen hat, und am 17. Februar erließ er eine Entscheidung, in der Griechenland aufgefordert wurde, Abhilfemaßnahmen zu treffen.

Op 18 januari 2005 heeft de Raad besloten dat Griekenland geen effectief gevolg aan deze aanbeveling had gegeven en op 17 februari heeft hij een beschikking vastgesteld waarin Griekenland wordt aangemaand maatregelen te nemen om deze situatie te verhelpen.


Am 29. Februar 2012 trafen die IMCO-Koordinatoren die Entscheidung, den Vorschlag der Kommission in das Programm Zoll und das Programm Fiscalis aufzuteilen (die ECON-Koordinatoren hatten am 13. Februar 2012 eine entsprechende Entscheidung getroffen).

Op 29 februari 2012 hebben de IMCO-coördinatoren besloten het voorstel van de Commissie op te splitsen in het Douane-programma en het Fiscalis-programma (de ECON-coördinatoren hadden op 13 februari 2012 hetzelfde besloten).


14. begrüßt die im Konsens erfolgte Annahme einer Entschließung zur Menschenrechtslage in Libyen auf der 15. Sondertagung am 25. Februar, in der die schwerwiegenden und systematischen Menschenrechtsverletzungen in Libyen verurteilt werden und darauf hingewiesen wird, dass einige dieser Menschenrechtsverletzungen Verbrechen gegen die Menschlichkeit darstellen könnten; fordert die Entsendung einer unabhängigen internationalen Kommission nach Libyen, um alle angeblichen Verstöße gegen die internationalen Menschenrechtsnormen in dem Land zu untersuchen, und empfiehlt der Generalversammlung, eine Aussetzung der Mitgliedschaft Libyens im UNHR ...[+++]

14. is verheugd dat in de 15e bijzondere zitting op 25 februari bij consensus een resolutie werd aangenomen over de mensenrechtensituatie in Libië , waarbij de grove en stelselmatige mensenrechtenschendingen door Libië worden veroordeeld, waarvan sommige zelfs als misdaden tegen de menselijkheid aan te merken zijn; dringt aan op zending van een onafhankelijke internationale onderzoekscommissie naar Libië die alle schendingen van het internationale mensenrechtenrecht die in het land zouden zijn gepleegd, moet onderzoeken, en geeft de ...[+++]


– (ES) Herr Präsident! Ich möchte dem Haus meine Freude und Erleichterung über die am 15. Februar von der Direktion von General Motors getroffene Entscheidung zum Ausdruck bringen, das neue Opel-Modell Meriva im Werk von Figueruelas in Saragossa zu fertigen und damit endgültig die Gefahr der Standortverlagerung abzuwenden, die sie über Monate geplant hatte und von der 7 600 Arbeitnehmer und noch viel mehr Zulieferunternehmen betroffen gewesen wären.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik wil dit Parlement blijk geven van mijn tevredenheid en opluchting naar aanleiding van het besluit van de directie van General Motors van 15 februari jongstleden, om het nieuwe model Opel Meriva in de fabriek van Figueruelas in Zaragoza te produceren, waarmee het gevaar van een bedrijfsverplaatsing, dat de 7 600 werknemers en het nog veel groter aantal toeleveranciers maandenlang in zijn greep heeft gehouden, definitief geweken is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Stellungnahme des Ausschusses der Regionen wurde durch eine am 3. Februar 2004 getroffene Entscheidung der Europäischen Kommission ausgelöst, derzufolge bestimmte Beihilfen, die vom Flughafen Brüssel Süd/Charleroi (BSCA) und der Region Wallonien an die irische Billigfluggesellschaft Ryanair gezahlt worden waren, rechtswidrig sind, da ein privater Betreiber unter den gleichen Umständen nicht die selben Mittel bereit gestellt hätte, wie die öffentlich-rechtliche BSCA.

Aanleiding voor het op eigen initiatief uitgebrachte advies van het CvdR was de uitspraak van de Commissie van 3 februari 2004 dat bepaalde door Wallonië en de luchthaven van Charleroi aan de goedkope luchtvaartmaatschappij Ryanair toegekende subsidies illegaal waren, omdat een particuliere exploitant die in dezelfde omstandigheden verkeert als de met publieke middelen gefinancierde luchthaven van Charleroi nooit dezelfde voordelen zou krijgen.


5. Der Rat begrüßte die von Iran am 24. Februar 2004 getroffene Entscheidung, die Suspendierung der Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Anreicherung und der Wiederaufarbeitung auszudehnen, sowie die Bestätigung Irans, dass diese Suspendierung für alle Anlagen des Landes gilt.

5. De Raad verheugde zich over het besluit van Iran van 24 februari 2004 om de werkingssfeer van de schorsing van zijn verrijkings- en opwerkingsactiviteiten uit te breiden, en over de bevestiging dat die schorsing geldt voor alle installaties in heel Iran.


Die endgültige Entscheidung über dieses Programm soll anlässlich der Tagung des Rates der Europäischen Raumfahrtagentur am 4. Februar getroffen werden.

Het eindbesluit over dit programma zou tijdens de ESA-Raad van 4 februari moeten vallen.


Der erste Punkt betrifft die Erwähnung Österreichs und die Aufnahme der Freiheitlichen Partei Jörg Haiders in die Regierung sowie den Hinweis auf die im Februar getroffene Entscheidung des Parlaments.

Het eerste is de vermelding van Oostenrijk en de opname van de partij van Haider in de regering, onder verwijzing naar de resolutie van het Parlement van afgelopen februari.


[3] Eurostat, das Statistische Amt der Europäischen Gemeinschaften, hat am 11. Februar 2004 (vgl Pressemitteilung STAT/04/18) eine Entscheidung in der Frage getroffen, wie Verträge staatlicher Einheiten, die im Rahmen von Partnerschaften mit nichtstaatlichen Einheiten abgeschlossen werden, in den Volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen zu verbuchen sind.

[3] Eurostat, het bureau voor de statistiek van de Europese Gemeenschappen, heeft op 11 februari 2004 een besluit genomen over de boekhoudkundige behandeling in de nationale rekeningen van samenwerkingsovereenkomsten tussen overheidseenheden en niet-overheidseenheden (zie persmededeling van STAT/04/18).


Zusammen mit einer ähnlichen Entscheidung, die am 3. Februar getroffen wurde und hauptsächlich das Haushaltsjahr 1995, aber auch die nachfolgenden Haushaltsjahre betraf, beläuft sich der Gesamtbetrag, der von den Mitgliedstaaten im Jahr 1999 wiedereingezogen wurde, also auf 725,1 Mio. EUR.

Op 3 februari was reeds een soortgelijke beschikking gegeven die vooral betrekking had op 1995, maar ook op de jaren daarna, waardoor het totaal in 1999 van de lidstaten teruggevorderde bedrag nu op 725,1 miljoen euro uitkomt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februar getroffene entscheidung' ->

Date index: 2023-06-27
w