Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "februar 2011 erhielt " (Duits → Nederlands) :

Mit E-Mail vom 10. Februar 2011 erhielt der Kläger seine unkorrigierte, bei der Fallstudie erstellte Kopie und seinen Sprachtest, dem der für diesen Test verwendete Bewertungsbogen beigefügt war.

Per e-mail van 10 februari 2011 is aan verzoeker het door hem tijdens de casestudy gemaakte werk ongecorrigeerd verstrekt en heeft hij ook zijn taaltoets en het daarbij gebruikte beoordelingsformulier ontvangen.


Am 7. und am 9. Februar 2011 erhielt die Kommission Stellungnahmen von United Textiles.

De Commissie ontving op 7 en 9 februari 2011 opmerkingen van United Textiles.


B. in der Erwägung, dass das Büro des GEREK (nachstehend „das Büro“) gemäß dem einvernehmlich gefassten Beschluss 2010/349/EU der Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten vom 31. Mai 2010 über den Sitz des Büros des Gremiums Europäischer Regulierungsstellen für elektronische Kommunikation (GEREK) seinen Sitz in Riga (Lettland) hat; in der Erwägung, dass das Büro die Vereinbarung über den Sitz am 24. Februar 2011 unterzeichnet hat, im Laufe des Jahres 2011 seine vollständige Betriebsbereitschaft erlangte und am 12. September 2011 seine finanzielle ...[+++]

B. overwegende dat overeenkomstig Besluit 2010/349/EU dat op 31 mei 2010 in onderlinge overeenstemming is genomen door de vertegenwoordigers van de regeringen der lidstaten betreffende de plaats van vestiging van het Bureau van het Orgaan van Europese regelgevende instanties voor elektronische communicatie (BEREC) , het Bureau van BEREC („het Bureau”) gevestigd is in Riga (Letland); overwegende dat het Bureau op 24 februari 2011 zijn zetelovereenkomst heeft ondertekend, in de loop van 2011 volledig operationeel werd en op 12 september 2011 financiële autonomie kreeg;


B. in der Erwägung, dass das Büro des GEREK (nachstehend „das Büro“) gemäß dem einvernehmlich gefassten Beschluss 2010/349 der Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten vom 31. Mai 2010 über den Sitz des Büros des Gremiums Europäischer Regulierungsstellen für elektronische Kommunikation (GEREK) seinen Sitz in Riga (Lettland) hat; in der Erwägung, dass das Büro die Vereinbarung über den Sitz am 24. Februar 2011 unterzeichnet hat, im Laufe des Jahres 2011 seine vollständige Betriebsbereitschaft erlangte und am 12. September 2011 seine finanzielle Autonomie ...[+++]

B. overwegende dat overeenkomstig Besluit 2010/349 dat op 31 mei 2010 in onderlinge overeenstemming is genomen door de vertegenwoordigers van de regeringen der lidstaten betreffende de plaats van vestiging van het Bureau van het Orgaan van Europese regelgevende instanties voor elektronische communicatie (BEREC), het Bureau van BEREC ("het Bureau") gevestigd is in Riga (Letland); overwegende dat het Bureau op 24 februari 2011 zijn zetelovereenkomst heeft ondertekend, in de loop van 2011 volledig operationeel werd en op 12 september 2011 financiële autonomie kreeg,


Am 15. Februar 2011 erhielt Herr Yves-Gérard Noël die notwendige Ermächtigung zur Ausübung des Amtes des Honorarkonsuls der Bundesrepublik Deutschland in Eupen, Sein konsularischer Amtsbezirk umfasst die Ostkantone.

Op 15 februari 2011 heeft de heer Yves-Gérard Noël de nodige machtiging ontvangen om het ambt van Ereconsul van de Bondsrepubliek Duitsland te Eupen uit te oefenen, met als consulair ressort de Oostkantons.




Anderen hebben gezocht naar : vom 10 februar 2011 erhielt     februar 2011 erhielt     februar     finanzielle autonomie erhielt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februar 2011 erhielt' ->

Date index: 2024-02-12
w