Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «februar 2008 veröffentlichten » (Allemand → Néerlandais) :

Mitte Februar 2008 veröffentlichten die Vorsitzenden der jeweiligen WTO-Verhandlungsgruppen für Landwirtschaft und NAMA überarbeitete Versionen der Verhandlungstexte.

Midden februari 2008 hebben de voorzitters van de onderhandelingsgroepen over NAMA en Landbouw herziene versies van de onderhandelingsteksten voorgelegd.


Mitte Februar 2008 veröffentlichten die Vorsitzenden der jeweiligen WTO-Verhandlungsgruppen für Landwirtschaft und NAMA überarbeitete Versionen der Verhandlungstexte.

Midden februari 2008 hebben de voorzitters van de onderhandelingsgroepen over NAMA en Landbouw herziene versies van de onderhandelingsteksten voorgelegd.


69. fordert die Mitgliedstaaten auf, die Durchführung der Maßnahmen zu beschleunigen, die in dem von der Kommission am 23. Februar 2011 veröffentlichten „Small Business Act“ (2008) und seiner Überprüfung enthalten sind, um den Verwaltungsaufwand zu verringern, den Zugang der KMU zu Finanzmitteln zu erleichtern und die Internationalisierung von KMU zu unterstützen;

69. verzoekt de lidstaten sneller uitvoering te geven aan de in de Small Business Act van 2008 en in de op 23 februari 2011 door de Commissie gepubliceerde herziening daarvan gestipuleerde maatregelen, ten einde de administratieve lasten voor mkb-bedrijven te beperken, hen gemakkelijker toegang tot financiering te verschaffen en de internationalisering van het midden- en kleinbedrijf te ondersteunen;


70. fordert die Mitgliedstaaten auf, die Durchführung der Maßnahmen zu beschleunigen, die in dem von der Kommission am 23. Februar 2011 veröffentlichten „Small Business Act“ (2008) und seiner Überprüfung enthalten sind, um den Verwaltungsaufwand zu verringern, den Zugang der KMU zu Finanzmitteln zu erleichtern und die Internationalisierung von KMU zu unterstützen;

70. verzoekt de lidstaten sneller uitvoering te geven aan de in de Small Business Act van 2008 en in de op 23 februari 2011 door de Commissie gepubliceerde herziening daarvan gestipuleerde maatregelen, ten einde de administratieve lasten voor mkb-bedrijven te beperken, hen gemakkelijker toegang tot financiering te verschaffen en de internationalisering van het midden- en kleinbedrijf te ondersteunen;


69. fordert die Mitgliedstaaten auf, die Durchführung der Maßnahmen zu beschleunigen, die in dem von der Kommission am 23. Februar 2011 veröffentlichten „Small Business Act“ (2008) und seiner Überprüfung enthalten sind, um den Verwaltungsaufwand zu verringern, den Zugang der KMU zu Finanzmitteln zu erleichtern und die Internationalisierung von KMU zu unterstützen;

69. verzoekt de lidstaten sneller uitvoering te geven aan de in de Small Business Act van 2008 en in de op 23 februari 2011 door de Commissie gepubliceerde herziening daarvan gestipuleerde maatregelen, ten einde de administratieve lasten voor mkb-bedrijven te beperken, hen gemakkelijker toegang tot financiering te verschaffen en de internationalisering van het midden- en kleinbedrijf te ondersteunen;


In der Erwägung, dass die Verwaltungskommission des Naturparks der Schelde-Ebenen ebenfalls der Ansicht ist, dass die Ausgleichsmassnahme bezüglich der Eintragung der Sandgrube von Maubray in einem Naturgebiet keine echte Ausgleichsmassnahme zu sein scheint, da sie bereits durch den am 21. März 2008 im Belgischen Staatsblatt veröffentlichten Erlass der Wallonischen Regierung vom 14. Februar 2008 als domaniales Naturschutzgebiet anerkannt worden ist;

Overwegende dat de beheerscommissie van het Natuurpark " Plaines de l'Escaut" ook van mening is dat de compensatie betreffende de opneming van de zandgroeve van Maubray als natuurgebied niet werkelijk één lijkt te zijn daar ze als domaniaal natuurreservaat erkend is bij besluit van de Waalse Regering van 14 februari 2008 dat in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2008 is bekendgemaakt;


In dem oben erwähnten, im Belgischen Staatsblatt vom 27. Februar 2008 auf Seite 12192 veröffentlichten Erlass in Artikel 3:

In bovenvermeld besluit van de Waalse Regering, bekendgemaakt op bladzijde 12192 van het Belgisch Staatsblad van 27 februari 2008, moeten de twee eerste opschriften van artikel 3 omgekeerd worden en dienen ze in de volgende volgorde te worden gelezen :


Im oben erwähnten, im Belgischen Staatsblatt vom 29. Februar 2008 auf Seite 12566 veröffentlichten Erlass der Wallonischen Regierung:

In bovenbedoeld besluit van de Waalse Regering, bekendgemaakt op blz. 12566 van het Belgisch Staatsblad van 29 februari 2008 :




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februar 2008 veröffentlichten' ->

Date index: 2023-02-25
w