Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «februar 2004 wird » (Allemand → Néerlandais) :

(11) Diese Verordnung sollte nicht für Drogenausgangsstoffe gelten, da die Abzweigung derartiger Substanzen zur unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen und psychotropen Stoffen bereits durch die Verordnung (EG) Nr. 273/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Februar 2004 betreffend Drogenausgangsstoffe[16] und durch die Verordnung (EG) Nr. 111/2005 des Rates vom 22. Dezember 2004 zur Festlegung von Vorschriften für die Überwachung des Handels mit Drogenaustauschstoffen zwischen der Gemeinschaft und Drittländern[17] ...[+++]

(12) Deze verordening mag niet van toepassing zijn op drugsprecursoren omdat het misbruik van deze chemische stoffen met het oog op de vervaardiging van verdovende middelen of psychotrope stoffen wordt aangepakt op grond Verordening (EG) nr. 273/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 11 februari 2004 inzake drugsprecursoren[16] en Verordening (EG) nr. 111/2005 van de Raad van 22 december 2004 houdende voorschriften voor het ...[+++]


Artikel 1 - Artikel 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 2. Dezember 2004 zur Ausführung des Dekrets vom 11. März 2004 über die Anreize, die für die Förderung des Umweltschutzes und die nachhaltige Energiebenutzung bestimmt sind, abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regierung vom 14. Mai 2009 und vom 26. Februar 2015 wird durch die Ziffern 19, 20 und 21 folgendermaßen ergänzt:

Artikel 1. Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 2 december 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de incentives om de milieubescherming en het duurzame energiegebruik te begunstigen, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 14 mei 2009 en 26 februari 2015, wordt aangevuld met de punten 19°, 20° en 21°, luidend als volgt:


Art. 2. Artikel 92bis des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, eingefügt durch das Sondergesetz vom 8. August 1988 und abgeändert durch die Sondergesetze vom 16. Januar 1989, 5. Mai 1993, 16. Juli 1993, 28. Dezember 1994, 13. Juli 2001, 16. März 2004 und 21. Februar 2010, wird durch einen Paragraphen 7 mit folgendem Wortlaut ergänzt:

Art. 2. Artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, ingevoegd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wetten van 16 januari 1989, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 28 december 1994, 13 juli 2001, 16 maart 2004 en 21 februari 2010, wordt aangevuld met een paragraaf 7, luidende :


Art. 36 - In Artikel 21 § 1 Absatz 1 desselben Dekrets, abgeändert durch die Dekrete vom 1. März 2004 und 20. Februar 2006, wird folgende Nummer 12 eingefügt:

Art. 36. Artikel 21, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 1 maart 2004 en 20 februari 2006, wordt aangevuld met een bepaling onder 12°, luidende :


4. Paragraf 7, ersetzt durch den Erlass der Regierung vom 4. November 2004 und abgeändert durch den Erlass der Regierung vom 7. Februar 2008, wird aufgehoben.

4. Paragraaf 7, vervangen bij het besluit van de Regering van 4 november 2004 en gewijzigd bij het besluit van de Regering van 7 februari 2008, wordt opgeheven.


Art. 22 - In Artikel 24 Paragraf 1 Absatz 2 desselben Erlasses, abgeändert durch die Erlasse der Regierung vom 4. November 2004 und vom 7. Februar 2008, wird die Wortfolge " Der Organisator von Kursen" durch die Wortfolge " Das Zentrum" ersetzt.

Art. 22. In artikel 24, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 4 november 2004 en 7 februari 2008, worden de woorden " De organisator van de cursussen" vervangen door de woorden " Het Centrum" .


Die Entscheidung des Generalsekretärs des Europäischen Parlaments vom 24. Februar 2004 über die Rückforderung der Beträge, die dem Kläger zur Kostenerstattung und als Vergütungen für die Mitglieder gezahlt worden waren, wird für nichtig erklärt, soweit sie die Einziehung der vom Kläger geschuldeten Beträge im Wege der Aufrechnung anordnet.

1) Verklaart het besluit van de secretaris-generaal van het Parlement van 24 februari 2004 betreffende de terugvordering van de uit hoofde van parlementaire kosten en vergoedingen aan verzoeker betaalde bedragen nietig, voorzover daarin wordt bepaald dat de terugvordering van het door verzoeker verschuldigde bedrag zal plaatsvinden door verrekening.


Die Entscheidung des Generalsekretärs des Europäischen Parlaments vom 24. Februar 2004 über die Rückforderung der Beträge, die dem Kläger zur Kostenerstattung und als Vergütungen für die Mitglieder gezahlt worden waren, wird für nichtig erklärt, soweit sie die Einziehung der vom Kläger geschuldeten Beträge im Wege der Aufrechnung anordnet.

1) Verklaart het besluit van de secretaris-generaal van het Parlement van 24 februari 2004 betreffende de terugvordering van de uit hoofde van parlementaire kosten en vergoedingen aan verzoeker betaalde bedragen nietig, voorzover daarin wordt bepaald dat de terugvordering van het door verzoeker verschuldigde bedrag zal plaatsvinden door verrekening.


Die Verordnung der Kommission über ein standardisiertes und sicheres Registrierungssystem, die gemäß Artikel 19 Absatz 3 der Richtlinie 2003/87/EG und Artikel 6 Absatz 1 der Entscheidung Nr. 280/2004/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Februar 2004 über ein System zur Überwachung der Treibhausgasemissionen in der Gemeinschaft und zur Umsetzung des Kyoto-Protokolls zu erlassen ist, wird die einschlägigen Prozesse u ...[+++]

De verordening van de Commissie voor een gestandaardiseerd en beveiligd registratiesysteem die moet worden aangenomen op grond van artikel 19, lid 3 van Richtlijn 2003/87/EG en artikel 6, lid 1 van Beschikking nr. 280/2004/EG van het Europees Parlement en de Raad van 11 februari 2004 betreffende een bewakingssysteem voor de uitstoot van broeikasgassen in de Gemeenschap en de uitvoering van het Protocol van Kyoto zal regels geven vo ...[+++]


Durch Ministerialerlass vom 9. Februar 2004 wird der " S.A. Trafic" für einen Zeitraum vom 9. Februar 2004 bis zum 3. April 2005 die Zulassung als Transportunternehmer von gefährlichen Abfällen, einschliesslich der giftigen Abfälle, Altöle und PCB/PCT gewährt.

Bij ministerieel besluit van 9 februari 2004 wordt de S.A. Trafic van 9 februari 2004 tot 3 april 2005 erkend als vervoerder van gevaarlijke afvalstoffen, m.i.v. giftige afval, afgewerkte oliën en PCB/PCT's.




D'autres ont cherché : vom 11 februar     nr 273 2004     drittländern 17 geregelt wird     vom 26 februar     dezember     februar 2015 wird     21 februar     märz     februar 2010 wird     20 februar     februar 2006 wird     vom 7 februar     november     februar 2008 wird     vom 24 februar     februar     worden waren wird     entscheidung nr 280 2004     erlassen ist wird     vom 9 februar 2004 wird     februar 2004 wird     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februar 2004 wird' ->

Date index: 2024-07-08
w