Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "februar 2001 rechtssache " (Duits → Nederlands) :

[21] Vgl. Urteil des Gerichtshofes vom 20. Februar 2001, Rechtssache C-205/99, „Analir“.

[21] Zie Arrest C-205/99 "Analir" van het Hof van Justitie van 20.2.2001.


Artikel 25 des Dekrets über die Umweltgenehmigung wurde im Anschluss an das Urteil des Europäischen Gerichtshofes vom 14. Juni 2001 (Rechtssache C-230/00, Kommission gegen Belgien) aufgehoben durch Artikel 6 des Dekrets vom 6. Februar 2004 zur Änderung der Regelung über die Mitteilung von Umweltinformationen und zur Aufhebung des Systems der stillschweigenden Genehmigung, wodurch für die Verwaltungsbeschwerde im Rahmen einer Umweltgenehmigung nur noch Ordnungsfristen galten.

Artikel 25 van het Milieuvergunningsdecreet is ten gevolge van het arrest van het Hof van Justitie van 14 juni 2001 (zaak C-230/00, Commissie t. België) opgeheven bij artikel 6 van het decreet van 6 februari 2004 tot wijziging van de regelgeving betreffende het meedelen van milieu-informatie en tot opheffing van het systeem van de stilzwijgende vergunning, waardoor er voor het administratief beroep in het kader van een milieuvergunning nog enkel ordetermijnen golden.


Der Ministerrat führt an, dass die erste Frage in der Rechtssache Nr. 5053 nicht relevant sei, insofern sie sich auf Artikel 103 des Gesetzes vom 22. Januar 1985 beziehe, da die Anfechtung im Ausgangsverfahren vor dem Arbeitsgericht sich auf eine Entlassung während des Zeitraums der verkürzten Arbeitsleistungen auf der Grundlage eines Zeitkredits für Arbeitnehmer von fünfzig Jahren und älter in Anwendung des kollektiven Arbeitsabkommens Nr. 77bis vom 19. Dezember 2001 zur Ersetzung des kollektiven Arbeitsabkommens Nr. 7 ...[+++]

De Ministerraad voert aan dat de eerste vraag in de zaak nr. 5053 niet pertinent is in zoverre ze artikel 103 van de wet van 22 januari 1985 betreft, nu de betwisting in het bodemgeschil voor de Arbeidsrechtbank betrekking heeft op een ontslag tijdens de periode van verminderde arbeidsprestaties op grond van het tijdskrediet voor werknemers van vijftig jaar en ouder, bij toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering ...[+++]


[21] Vgl. Urteil des Gerichtshofes vom 20. Februar 2001, Rechtssache C-205/99, „Analir“.

[21] Zie Arrest C-205/99 "Analir" van het Hof van Justitie van 20.2.2001.


Italien wurde ein Aufforderungsschreiben nach Artikel 228 EG-Vertrag zugeleitet, in dem es aufgefordert wurde, dem Urteil des Gerichtshofs vom 27. Februar 2002 (Rechtssache C-2001/046) Folge zu leisten.

Aan Italië is een schriftelijke aanmaning krachtens artikel 228 van het Verdrag gestuurd waarin het wordt verzocht maatregelen te nemen om te voldoen aan een arrest van het Hof van Justitie van 27 februari 2002 (Zaak C-2001/046).


– in Kenntnis der Urteile des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften ("Gerichtshof") vom 28. April 1998 in den Rechtssachen C-120/95 (Decker) und C-158/96 (Kohll), vom 12. Juli 2001 in der Rechtssache C-157/99 (Smits und Peerbooms), vom 25. Februar 2003 in der Rechtssache C-326/00 (IKA) sowie vom 13. Mai 2003 in der Rechtssache C-385/99 (Müller-Fauré und van Riet),

– onder verwijzing naar de arresten van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen ("Europees Hof van Justitie") in de zaken Decker (C-120/95, 28 april 1998), Kohll (C-158/96, 28 april 1998), Geraets-Smits Peerbooms (C-157/99, 12 juli 2001), IKA (C-326/00, 25 februari 2003) en Müller-Fauré van Riet (C-385/99, 13 mei 2003),


– in Kenntnis der Urteile des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften vom 28. April 1998 in den Rechtssachen C-120/95 (Decker) und C-158/96 (Kohll), vom 12. Juli 2001 in der Rechtssache C-157/99 (Smits und Peerbooms), vom 25. Februar 2003 in der Rechtssache C-326/00 (IKA) sowie vom 13. Mai 2003 in der Rechtssache C-385/99 (Müller-Fauré und van Riet),

– onder verwijzing naar de arresten van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen in de zaken Decker (C-120/95, 28 april 1998), Kohll (C-158/96, 28 april 1998), Geraets-Smits Peerbooms (C-157/99, 12 juli 2001), IKA (C-326/00, 25 februari 2003) en Müller-Fauré van Riet (C-385/99, 13 mei 2003),


- der klagenden Partei in der Rechtssache Nr. 1929, mit am 5. Februar 2001 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief,

- de verzoekende partij in de zaak nr. 1929, bij op 5 februari 2001 ter post aangetekende brief;


- den klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 1930, mit am 16. Februar 2001 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief,

- de verzoekende partijen in de zaak nr. 1930, bij op 16 februari 2001 ter post aangetekende brief;


- den klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 1937, mit am 16. Februar 2001 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief,

- de verzoekende partijen in de zaak nr. 1937, bij op 16 februari 2001 ter post aangetekende brief;




Anderen hebben gezocht naar : vom 20 februar     februar     februar 2001 rechtssache     vom 6 februar     juni     juni 2001 rechtssache     vom 14 februar     dezember     der rechtssache     vom 27 februar     februar 2002 rechtssache     vom 25 februar     juli     februar 2001 rechtssache     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februar 2001 rechtssache' ->

Date index: 2022-05-05
w