Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fazilität haben sollten » (Allemand → Néerlandais) :

da der EFSM bald eingestellt wird, wie es die führenden Politiker der EU im Rahmen des Europäischen Rates im Jahr 2010 im Zuge des bevorstehenden Inkrafttretens des ESM-Vertrags bereits angekündigt haben, sollten die im Rahmen des EFSM noch ausstehenden Mittel (etwa 10 Mrd. EUR) auf die Zahlungsbilanz-Fazilität übertragen werden, wodurch sich deren Schlagkraft von 50 Mrd. EUR auf 60 Mrd. EUR erhöhen würde; nachdem die Mitgliedstaaten die Darlehen aus dem EFSM zurückgezahlt haben, wird die Sicherheit in Gestalt des Haushaltsplans der Union für diesen zurückgezahlten Betrag nicht mehr benötigt und kann als Sicherheit ...[+++]

aangezien het EFSM op korte termijn zal worden stopgezet, zoals aangekondigd door EU-leiders op de Europese Raad van 2010, gezien de inwerkingtreding van het ESM-verdrag, kunnen de openstaande middelen in het EFSM (ongeveer 10 miljard EUR) worden overgeheveld naar de betalingsbalansfaciliteit, hetgeen zijn slagkracht zou doen stijgen van 50 miljard EUR naar 60 miljard EUR; zodra lidstaten de leningen uit het EFSM terugbetalen, zal de garantie door de Uniebegroting niet langer noodzakelijk zijn, waardoor middelen vrijkomen om nieuwe leningen te garanderen; na de stopzetting van het EFSM zal het openstaande EFSM-vermogen niet meer in het ...[+++]


iii) da der EFSM bald eingestellt wird, wie es die führenden Politiker der EU im Rahmen des Europäischen Rates im Jahr 2010 im Zuge des bevorstehenden Inkrafttretens des ESM-Vertrags bereits angekündigt haben, sollten die im Rahmen des EFSM noch ausstehenden Mittel (etwa 10 Mrd. EUR) auf die Zahlungsbilanz-Fazilität übertragen werden, wodurch sich deren Schlagkraft von 50 Mrd. EUR auf 60 Mrd. EUR erhöhen würde; nachdem die Mitgliedstaaten die Darlehen aus dem EFSM zurückgezahlt haben, wird die Sicherheit in Gestalt des Haushaltsplans der Union für diesen zurückgezahlten Betrag nicht mehr benötigt und kann als Sicher ...[+++]

(iii) aangezien het EFSM op korte termijn zal worden stopgezet, zoals aangekondigd door EU-leiders op de Europese Raad van 2010, gezien de inwerkingtreding van het ESM-verdrag, kunnen de openstaande middelen in het EFSM (ongeveer 10 miljard EUR) worden overgeheveld naar de betalingsbalansfaciliteit, hetgeen zijn slagkracht zou doen stijgen van 50 miljard EUR naar 60 miljard EUR; zodra lidstaten de leningen uit het EFSM terugbetalen, zal de garantie door de Uniebegroting niet langer noodzakelijk zijn, waardoor middelen vrijkomen om nieuwe leningen te garanderen; na de stopzetting van het EFSM zal het openstaande EFSM-vermogen niet meer ...[+++]


Da der EFSM bald eingestellt wird, wie es die führenden Politiker der EU im Rahmen des Europäischen Rates im Jahr 2010 im Zuge des bevorstehenden Inkrafttretens des ESM-Vertrags bereits angekündigt haben, sollten die im Rahmen des EFSM noch ausstehenden Finanzierungskapazitäten (etwa 10 Mrd. EUR) auf die Zahlungsbilanz-Fazilität übertragen werden.

Aangezien het EFSM op korte termijn zal worden stopgezet, zoals aangekondigd door EU-leiders op de Europese Raad van 2010, gezien de inwerkingtreding van het ESM-verdrag, moeten de openstaande middelen in het EFSM (ongeveer 10 miljard EUR) worden overgeheveld naar de betalingsbalansfaciliteit.


Gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 663/2009 sollten nur solche Investitionsvorhaben durch die Fazilität finanziert werden, die einen raschen, messbaren und erheblichen Einfluss auf die Konjunkturbelebung in der Union, die Steigerung der Energieversorgungssicherheit und die Verringerung von Treibhausgasemissionen haben.

Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 663/2009 moeten investeringsprojecten in het kader van de regeling alleen dan worden gefinancierd wanneer zij een snelle, meetbare en substantiële impact hebben op het economische herstel in de Unie, een hogere energiezekerheid en de vermindering van de uitstoot van broeikasgassen.


(7) Gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 663/2009 sollten Investitionsprojekte nur dann mithilfe der Fazilität finanziert werden, wenn sie einen unmittelbaren, messbaren und spürbaren Nutzen für die Konjunkturbelebung in der Union, die Steigerung der Energieversorgungssicherheit und die Verringerung der Treibhausgasemissionen haben.

(7) Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 663/2009 moeten uitsluitend investeringsprojecten uit hoofde van de regeling worden gefinancierd indien zij een snelle, meetbare en substantiële impact hebben op het economische herstel in de Unie, een hogere energiezekerheid en de vermindering van de uitstoot van broeikasgassen.


Gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 663/2009 sollten nur solche Investitionsvorhaben durch die Fazilität finanziert werden, die einen raschen, messbaren und erheblichen Einfluss auf die Konjunkturbelebung in der Union, die Steigerung der Energieversorgungssicherheit und die Verringerung von Treibhausgasemissionen haben.

Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 663/2009 moeten investeringsprojecten in het kader van de regeling alleen dan worden gefinancierd wanneer zij een snelle, meetbare en substantiële impact hebben op het economische herstel in de Unie, een hogere energiezekerheid en de vermindering van de uitstoot van broeikasgassen.


Im Einzelnen sollte die Aufteilung von Risiken zwischen der FEMIP, lokalen Finanzvermittlern und Unternehmen vor Ort verbessert werden, indem vor allem die lokalen Vermittler zu einer verstärkten Übernahme von Risiken ermuntert werden; sollte die Übernahme von Risiken durch die EIB über eine aktivere Nutzung der speziellen FEMIP-Fazilität gesteigert werden; sollten Anreize für die lokalen Vermittler geschaffen und sollte ihnen technische Hilfe gewährt werden, damit die Wirksamkeit von Globaldarlehen für KMU erhöht und diese leichter Zugang zu diesen Darlehen haben; sollten ...[+++]

Daartoe: de spreiding van risico's tussen de FEMIP, de lokale financiële intermediairs en het lokale bedrijfsleven moet worden verbeterd, voornamelijk door de lokale intermediairs aan te moedigen meer risico's te nemen; de EIB moet meer risico's op zich nemen door actiever gebruik te maken van de speciale FEMIP-enveloppe; aan lokale intermediairs moeten stimulansen alsook technische bijstand worden gegeven, teneinde globale leningen voor het mkb doeltreffender en toegankelijker te maken; het risico voor het mkb moet worden verminde ...[+++]


Im Allgemeinen begrüßten die Mitgliedstaaten dieses neue Instrument, das sie als einen Schritt in die richtige Richtung ansehen; mehrere Mitgliedstaaten machten jedoch darauf aufmerksam, dass die meisten KMU der Kultur- und Kreativbranche Hilfe bei der Beantragung von Finanzmitteln bräuchten und dass sie gleichberechtigten Zugang zu der Fazilität haben sollten.

De lidstaten stonden over het algemeen positief tegenover dit nieuwe instrument, dat zij als een stap in de goede richting beschouwen; verscheidene lidstaten merkten echter op dat de meeste kleine en middelgrote ondernemingen in de culturele en de creatieve sector zullen moeten worden geholpen bij het aanvragen van financiering, en dat zij gelijke toegang moeten hebben tot de faciliteit.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fazilität haben sollten' ->

Date index: 2021-04-24
w