Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fast Retransmit
Fast sicher
Fast überall
Im vollen Wortlaut vorlesen
Sinn und Wortlaut
TCP Fast Retransmit
Wortlaut
Wortlaut der Adresse
Wortlaut der Anschrift
Zubereiter von Fast Food und anderen Imbissen

Traduction de «fast wortlaut » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Wortlaut der Adresse | Wortlaut der Anschrift

adresaanduiding | opstelling van het adres


Fast Retransmit | TCP Fast Retransmit

snelle hertranssmissie van TCP










Zubereiter von Fast Food und anderen Imbissen

Bereiders van fastfood
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In diesem Entscheid befand der Gerichtshof über Artikel 3 Absatz 1 der Ordonnanz der Region Brüssel-Hauptstadt vom 27. April 1995 über die Taxidienste und die Dienste für die Vermietung von Personenkraftwagen mit Fahrer, dessen Wortlaut fast identisch ist mit demjenigen der nunmehr in Rede stehenden Bestimmung: « Niemand darf ohne Zulassung der Regierung einen Taxidienst mit einem oder mehreren Fahrzeugen von einer öffentlichen Straße oder gleich welchem anderen, dem öffentlichen Verkehr nicht zugänglichen Ort aus, der sich auf dem Gebiet der Region Brüssel-Hauptstadt befindet, betreiben ».

In dat arrest sprak het Hof zich uit over artikel 3, eerste lid, van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, waarvan de bewoordingen vrijwel gelijkluidend zijn aan die van de thans in het geding zijnde bepaling : « Niemand mag, zonder vergunning van de Regering, een taxidienst exploiteren door middel van één of meer voertuigen vanop de openbare weg of op elke andere niet voor het openbaar verkeer opengestelde plaats die zich op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevindt ».


(Allgemeine Bemerkung zu allen Abänderungen: Da fast alle Abänderungen den Wortlaut des Standpunkts des EP in erster Lesung (siehe ABl. C 184 E vom 8.7.2010, S. 368) mutatis mutandis übernehmen, wird nur ein Verweis auf die jeweiligen Erwägungen und Bestimmungen unter den Abänderungen eingefügt).

(Algemene opmerking voor alle amendementen: aangezien in bijna alle amendementen mutatis mutandis de formulering is overgenomen van het standpunt van het EP in eerste lezing (PB 184 E van 8.7.2010, blz. 368), zijn onder de amendementen verwijzingen naar de overeenkomstige overwegingen en bepalingen opgenomen).


Artikel 208 Absatz 1 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ist die Neufassung von Artikel 178 EGV über die Kohärenz und weist fast den gleichen Wortlaut auf.

Artikel 208, lid 1, van het Verdrag met betrekking tot de werking van de Europese Unie is een bijna identieke nieuwe versie van artikel 178 betreffende coherentie.


(Wortlaut des Änderungsantrags fast identisch mit ANHANG Nummer (3) in KOM(2007)376)

(Formulering van het amendement is bijna identiek aan die van punt (3) van de bijlage bij COM(2007)376).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(Wortlaut des Änderungsantrags fast identisch mit ANHANG Nummer (4) in KOM(2007)376)

(Formulering van het amendement is bijna identiek aan die van punt (4) van de bijlage bij COM(2007)376).


In ihrem Vorschlag zu den Ausschreibungen im vorliegenden Beschluss hat die Kommission den Wortlaut des Schengener Durchführungsübereinkommens, insbesondere die Artikel 97 bis 100, fast unverändert wieder aufgegriffen.

In haar voorstel voor de signaleringen van het huidige besluit heeft de Commissie de tekst van de Uitvoeringsovereenkomst van Schengen (SUO), met name art. 97 - 100, zonder belangrijke wijzigingen overgenomen.


Außerdem ist zu betonen, dass die grundlegenden Vorschriften, die aufgrund der EGKS- und der EG-Regelung gelten, d. h. die Entscheidung Nr. 3632/93/CECA und die Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 des Rates vom 23. Juli 2002 über staatliche Beihilfen für den Steinkohlenbergbau(12), von der Substanz her fast identischen Wortlaut haben.

Bovendien kan worden benadrukt dat in dit geval de basisregels die krachtens de EGKS- en EG-stelsels van toepassing zijn, dat wil zeggen Beschikking 3632/93/EGKS en Verordening (EG) 1407/2002 van de Raad van 23 juli 2002 betreffende de staatssteun aan de kolenmijnbouw(12), ten principale een praktisch identieke inhoud hebben.


Schliesslich weise der GHA in fast identischem Wortlaut wie die Flämische Regierung die auf die Inverzugsetzungen der Europäischen Kommission bezüglich der Vereinbarkeit mit den Richtlinien über die Erhaltung der wildlebenden Vogelarten und zur Erhaltung der natürlichen Lebensräume gegründete Kritik zurück.

Ten slotte verwerpt het G.H.A., in haast identieke bewoordingen als de Vlaamse Regering, de kritiek gebaseerd op de ingebrekestellingen door de Europese Commissie, wat betreft de overeenstemming met de vogel- en habitatrichtlijnen.


Der gegenwärtige Wortlaut von Artikel 13 Absatz 1 Buchstabe e, der fast vollständig Artikel 1 C der Flüchtlingskonvention (FK) entlehnt ist, ist mit Artikel 1 C Absätze 5 und 6 sowie der Auslegung dieser Artikel in Ziffer 136 des UNHCR-Handbuches unvereinbar.

De huidige formulering van artikel 13, lid 1, letter e), die vrijwel geheel ontleend is aan artikel 1 C Vluchtelingenverdrag (VV), strookt niet met artikel 1 C (5) en (6) en de interpretatie van deze artikelen in paragraaf 136 van het UNHCR-handboek.


Dem Ministerrat zufolge sei die präjudizielle Frage gegenstandslos oder falle nicht unter die Zuständigkeit des Hofes, weil sie erneut darauf abziele, den Hof zu bitten, die zeitlichen Folgen seines Urteils Nr. 25/95 festzulegen, und weil im Urteil Nr. 1/2000 über eine in fast gleichem Wortlaut formulierte präjudizielle Frage gesagt worden sei, dass sie gegenstandslos sei.

Volgens de Ministerraad zou de prejudiciële vraag zonder voorwerp zijn of niet onder de bevoegdheid van het Hof vallen, omdat zij er eens te meer toe strekt aan het Hof te vragen de gevolgen in de tijd van zijn arrest nr. 25/95 te bepalen en omdat in het arrest nr. 1/2000 over een prejudiciële vraag die in nauwelijks verschillende bewoordingen was geformuleerd, is gezegd dat zij zonder voorwerp was.




D'autres ont cherché : fast retransmit     sinn und wortlaut     tcp fast retransmit     wortlaut     wortlaut der adresse     wortlaut der anschrift     fast sicher     fast überall     im vollen wortlaut vorlesen     fast wortlaut     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fast wortlaut' ->

Date index: 2023-05-29
w