Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absolute vereinbarte Grenze der Berührungsspannung
Einlage mit vereinbarter Laufzeit
Relative vereinbarte Grenze der Berührungsspannung
Vereinbarter Einfuhrpreis
Vereinbarter Eingangspreis
Vereinbarter Lohn

Traduction de «fassung vereinbart » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vereinbarter Einfuhrpreis | vereinbarter Eingangspreis

conventionele invoerprijs


Der Beschluss liegt in allen Sprachfassungen vor; die einzige verbindliche Fassung des Abkommens ist jedoch die [englische / französische] Fassung. Übersetzungen des Abkommens werden im Amtsblatt veröffentlicht.

Het besluit bestaat in alle talen, maar van de overeenkomst is alleen de Engelse versie authentiek. De vertalingen van de tekst van de overeenkomst zullen in het Publicatieblad worden bekendgemaakt.


relative vereinbarte Grenze der Berührungsspannung

relatieve conventionele grensspanning


absolute vereinbarte Grenze der Berührungsspannung

absolute conventionele grensspanning




Einlage mit vereinbarter Laufzeit

deposito met vaste looptijd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(b) „regional“ bedeutet NUTS 1, NUTS 2 oder NUTS 3 im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 1059/2003 in der zur Bezugszeit geltenden Fassung; für Länder, die nicht Mitglied der Europäischen Union sind, bedeutet dies die statistischen Regionen auf der Ebene 1, 2 oder 3, wie mit diesen Ländern und der Kommission (Eurostat) entsprechend der zur Bezugszeit geltenden Fassung vereinbart;

(b) regionaal": NUTS 1-niveau, NUTS 2-niveau of NUTS 3-niveau zoals bedoeld in Verordening (EG) nr. 1059/2003 in de versie die op het referentietijdstip van toepassing is ; voor landen die geen lid van de Europese Unie zijn, gaat het om de statistische regio's op niveau 1, 2 en 3 zoals overeengekomen tussen die landen en de Commissie (Eurostat), in de versie die op het referentietijdstip van toepassing is;


(b) „regional“ hat dieselbe Bedeutung wie in Artikel 2 Buchstabe g der Verordnung (EG) Nr. 763/2008; für Länder, die nicht Mitglied der Europäischen Union sind, bedeutet dies die statistischen Regionen auf der Ebene 1, 2 oder 3, wie mit diesen Ländern und der Kommission (Eurostat) entsprechend der zur Bezugszeit geltenden Fassung vereinbart;

(b) “regionaal”: hetzelfde als in artikel 2, onder g), van Verordening (EG) nr. 763/2008 ; voor landen die geen lid van de Europese Unie zijn, gaat het om de statistische regio's op niveau 1, 2 en 3 zoals overeengekomen tussen die landen en de Commissie (Eurostat), in de versie die op het referentietijdstip van toepassing is;


Es wird vereinbart, dass die Zahl der in den Stellenplänen der Einzelpläne vorgesehenen Planstellen dem Vorschlag der Kommission im Haushaltsentwurf in der durch das Berichtigungsschreiben 2/2014 geänderten Fassung entspricht, mit Ausnahme des Parlaments, für das eine eigene Lesung vereinbart wird.

De posten op de organogrammen van de verschillende afdelingen worden vastgesteld op de niveaus zoals voorgesteld door de Commissie in de ontwerpbegroting, als gewijzigd bij nota van wijzigingen 2/2012, met uitzondering van het Europees Parlement, waarvoor het niveau van de eigen lezing is overeengekomen.


Es wird vereinbart, dass die Zahl der in den Stellenplänen der Einzelpläne vorgesehenen Planstellen dem Vorschlag der Kommission im Haushaltsentwurf in der durch das Berichtigungsschreiben 2/2014 geänderten Fassung entspricht, mit Ausnahme des Parlaments, für das eine eigene Lesung vereinbart wird.

De posten op de organogrammen van de verschillende afdelingen worden vastgesteld op de niveaus zoals voorgesteld door de Commissie in de ontwerpbegroting, als gewijzigd bij nota van wijzigingen 2/2012, met uitzondering van het Europees Parlement, waarvoor het niveau van de eigen lezing is overeengekomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Mittel für Verpflichtungen entsprechen dem Vorschlag im Haushaltsentwurf in der durch das Berichtigungsschreiben Nr. 1/2014 geänderten Fassung, mit Ausnahme der folgenden Haushaltslinien, für die jeweils ein Betrag von 2,5 Mio. EUR an Mitteln für Verpflichtungen vereinbart wird:

De vastleggingskredieten worden vastgesteld op het niveau voorgesteld in de ontwerpbegroting, als gewijzigd bij nota van wijzigingen nr. 1/2014, met uitzondering van de volgende begrotingslijnen, waarvoor een bedrag van 2,5 miljoen EUR aan vastleggingen per begrotingslijn is overeengekomen:


Die in der Gruppe zum Verhaltenskodex vereinbarte Lösung kann jedoch im Rahmen der Richtlinie 2011/96 über das gemeinsame Steuersystem der Mutter- und Tochtergesellschaften verschiedener Mitgliedstaaten (Mutter-Tochter-Richtlinie)[6] in der anlässlich des Beitritts der Republik Kroatien geänderten Fassung[7] nicht zuverlässig angewendet werden.

De in de Groep gedragscode overeengekomen oplossing kan evenwel niet zonder meer ten uitvoer worden gelegd in het kader van Richtlijn 2011/96/EU betreffende de gemeenschappelijke fiscale regeling voor moedermaatschappijen en dochterondernemingen uit verschillende lidstaten[6], zoals gewijzigd in verband met de toetreding van de Republiek Kroatië[7] (de moeder-dochterrichtlijn - MDR).


Die jüngst vereinbarte Fassung des GPA bedeutet jedoch eine Richtungsänderung, denn sie anerkennt die Bedeutung der Nutzung elektronischer Instrumente für die Vergabe und ihrer Förderung, während elektronisch vergebene Aufträge jetzt sogar explizit in den Geltungsbereich des Abkommens einbezogen sind.

De recentelijk overeengekomen GPA-tekst vormt een doorbraak omdat daarin het belang wordt erkend van het gebruiken en het stimuleren van het gebruik van elektronische middelen voor aanbesteding, terwijl langs elektronische weg gegunde opdrachten nu expliciet onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen.


Art. 11 - In Artikel 16, Absatz 1 desselben Erlasses in seiner durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 29. September 2005 abgeänderten Fassung wird der Wortlaut " unter Vorbehalt der Anwendung besonderer vertraglich vereinbarter Bestimmungen" nach dem Wort " Bestimmungen" eingefügt.

Art. 11. In artikel 16, lid 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 29 september 2005, worden de woorden " onder voorbehoud van de toepassing van bijzondere overeenkomstbepalingen" toegevoegd na de woorden " niet naleeft" .


Art. 10 - In Artikel 15, Absatz 1 desselben Erlasses in seiner durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 29. September 2005 abgeänderten Fassung wird der Wortlaut " unter Vorbehalt der Anwendung besonderer vertraglich vereinbarter Bestimmungen" nach dem Wort " Bestimmungen" eingefügt.

Art. 10. In artikel 15, lid 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 29 september 2005, worden de woorden " onder voorbehoud van de toepassing van bijzondere overeenkomstbepalingen" toegevoegd na de woorden " niet naleeft" .


Entsprechende Maßnahmen sollten auf den Ausbildungsnormen beruhen, die bereits auf internationaler Ebene, nämlich in dem Übereinkommen der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO-Übereinkommen) von 1978 über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungszeugnissen und den Wachdienst von Seeleuten in seiner 1995 geänderten Fassung (STCW-Übereinkommen), vereinbart wurden.

De actie op dit gebied dient te steunen op de opleidingsnormen waarover op internationaal niveau reeds overeenstemming is bereikt, namelijk het Internationaal Verdrag van de Internationale Maritieme Organisatie (IMO) betreffende de normen voor zeevarenden inzake opleiding, diplomering en wachtdienst van 1978 (het STCW-Verdrag), zoals herzien in 1995. Alle lidstaten zijn partij bij dit Verdrag.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fassung vereinbart' ->

Date index: 2022-12-08
w