Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fassung anderen sprachfassungen angepasst » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Korrektur, mit der die italienische Fassung den anderen Sprachfassungen angepasst wird, ist erforderlich, um eine fehlerhafte Auslegung dieses Artikels auszuschließen.

Daardoor wordt de Italiaanse versie van artikel 3, lid 3, van Verordening (EG) nr. 343/2003 gelijkluidend met de overige taalversies van die verordening en kan dit artikel niet verkeerd worden geïnterpreteerd.


3) Eine weitere schwerwiegende Abweichung zwischen der englischen Fassung und anderen Sprachfassungen des Rechtsakts wurde in Artikel 4 Absatz 5 Buchstabe a Ziffer iv festgestellt.

3) Ook met betrekking tot artikel 4, lid 5, letter a), onder iv), is er een ernstige discrepantie tussen de Engelse taalversie en andere taalversies van de richtlijn, en ook in dit opzicht staat de adviesgroep op het standpunt dat de discrepantie moet worden gecorrigeerd.


Aus Sicht des Rechtsausschusses könnte eine solche Auslegung damit begründet werden, dass in der deutschen und englischen Fassung von Artikel 121 der allgemeine Begriff „Verfahren“ in der Überschrift verwendet wird (wohingegen in der französischen Fassung und den anderen Sprachfassungen auf Klagen („recours“) Bezug genommen wird).

Naar de opvatting van de Commissie juridische zaken wordt een dergelijke interpretatie gerechtvaardigd door het feit dat in de Engelse en de Duitse versie van artikel 21 de algemene term "proceedings" in de titel wordt gebruikt (anders dan de Franse en andere taalversies waarin wordt gesproken van "beroep").


Gestatten Sie mir zum Abschluss eine Bemerkung zum Änderungsantrag 70. Hier bitte ich darum, die englische Fassung zur Grundlage zu nehmen. Die deutsche Fassung zumindest ist fehlerhaft, und die anderen Sprachfassungen müssen wahrscheinlich auch überprüft werden.

Verder wil ik verzoeken voor amendement 70 de Engelse versie als basis te houden, aangezien de Duitse versie fouten bevat en ik denk dat ook de andere vertalingen nagekeken moeten worden.


Die französische Fassung des Werks wird ab Ende Juni im Buchhandel erhältlich sein; die anderen Sprachfassungen werden bald folgen: Englisch Anfang Juli, Deutsch im Juli, Italienisch und Niederländisch im September.

De Franse versie van het boek ligt eind juni in de boekwinkel, de andere talen volgen kort daarna: Engels begin juli, Duits in de loop van juli, Italiaans en Nederlands in september.


Ich möchte nur auf einen Fehler in der schwedischen Fassung hinweisen. Was in den anderen Sprachfassungen in Artikel 23 Absatz 2 steht, findet sich in der schwedischen Fassung in Artikel 12 Absatz 7 wieder.

Wat in de andere taalversies artikel 23.2 is, heet in de Zweedse versie artikel 12.7.


Ich möchte nur auf einen Fehler in der schwedischen Fassung hinweisen. Was in den anderen Sprachfassungen in Artikel 23 Absatz 2 steht, findet sich in der schwedischen Fassung in Artikel 12 Absatz 7 wieder.

Wat in de andere taalversies artikel 23.2 is, heet in de Zweedse versie artikel 12.7.


« Verstösst Artikel 203bis des Zivilgesetzbuches bezüglich der von einem Elternteil gegen den anderen Elternteil geltend gemachten Forderung dessen Beitrags zu den aus Artikel 203 des Zivilgesetzbuches hervorgehenden Kosten, nicht nur in der zum Zeitpunkt des am 29. April 1983 vom hiesigen Friedensrichter verkündeten Urteils geltenden Fassung, sondern auch in der zurzeit geltenden Fassung, gegen die Artikel 10 und 11 der belgischen Verfassung, insofern er nicht ...[+++]

« Schendt artikel 203bis van het Burgerlijk Wetboek, betreffende de vordering, door een van de ouders, ten aanzien van de andere ouder, van diens bijdrage in de kosten die voortvloeien uit artikel 203 van het Burgerlijk Wetboek, zoals het niet alleen van kracht was op het ogenblik dat het vonnis van 29 april 1983 door de heer Vrederechter van deze Rechtbank werd gewezen, maar ook zoals het thans van kracht is, de artikelen 10 en 11 van de Belgische Grondwet, in zoverre het niet erin voorzag - en nog altijd niet erin voorziet - dat de onderhoudsbijdrage waartoe de ouder aan wie het hoederecht niet werd toegekend, zou zijn veroordeeld, jaa ...[+++]


In der zusätzlichen Vorschrift des Kapitels 2 unter 1 A c) zweiter Absatz enthält die dänische Fassung des Gemeinsamen Zolltarifs den Satzteil "forudsätning af, at denne vägt ikke overstiger .." (... das zugelassene Gewicht ... beträgt höchstens ...) ; dieser Satzteil muß richtig lauten ".forudsätning af, at denne forskel ikke overstiger .." (... die zugelassene Toleranz ... beträgt höchstens ...) wie in den anderen Sprachfassungen.

Overwegende dat in de Deense versie van het gemeenschappelijk douanetarief dat als bijlage is gevoegd bij Verordening (EEG) nr. 950/68 van de Raad (4), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 2538/80 (5), voor de posten 01.01 A I, 01.02 A I en 01.03 A I, de woorden "til avlsbrug" (voor de fok) zijn vermeld in plaats van de woorden "racerene avlsdyr" (fokdieren van zuiver ras) die in de versies in de andere talen voorkomen ; dat in de Aanvullende aantekeningen bij Hoofdstuk 2, punt 1. A. c), tweede alinea, van het gemeenschappelijk douanetarief in de Deense versie het zinsdeel "forudsætning af, at denne vægt ikke overstiger .." ( ...[+++]


Die der Verordnung (EWG) Nr. 950/68 des Rates (4), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2538/80 (5), beigefügte dänische Fassung des Gemeinsamen Zolltarifs enthält in den Tarifstellen 01.01 A I, 01.02 A I und 01.03 A I die Worte "til avlsbrug" (für die Zucht verwendet) anstatt "racerene avlsdyr" (reinrassige Zuchttiere) ; letztere Version findet sich in allen anderen Sprachfassungen.

Gelet op Verordening (EEG) nr. 805/68 van de Raad van 27 juni 1968 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees (2), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 2916/79 (3), en met name op artikel 10, lid 5, en artikel 12, lid 7,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fassung anderen sprachfassungen angepasst' ->

Date index: 2023-02-07
w