Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fassung der Revision von Paris

Traduction de «fassung beläuft sich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Der Beschluss liegt in allen Sprachfassungen vor; die einzige verbindliche Fassung des Abkommens ist jedoch die [englische / französische] Fassung. Übersetzungen des Abkommens werden im Amtsblatt veröffentlicht.

Het besluit bestaat in alle talen, maar van de overeenkomst is alleen de Engelse versie authentiek. De vertalingen van de tekst van de overeenkomst zullen in het Publicatieblad worden bekendgemaakt.


Der für die Durchführung des Programms ... für notwendig erachtete Betrag beläuft sich auf ...

Het voor de tenuitvoerlegging van dit programma noodzakelijk geachte bedrag... beloopt ...


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gemäß Artikel 7 Absatz 1 des Gesetzes vom 22. Juli 1985 in der durch Artikel 4 des Gesetzes vom 7. Dezember 2016 abgeänderten Fassung beläuft sich der Höchstbetrag für nuklearen Schaden, bis zu dem der Inhaber zivilrechtlich haftbar gemacht werden kann, für jedes nukleare Ereignis auf 1,2 Milliarden Euro.

Overeenkomstig artikel 7, eerste lid, van de wet van 22 juli 1985, zoals gewijzigd bij artikel 4 van de wet van 7 december 2016, bedraagt het maximale kernschadebedrag waarvoor de exploitant burgerrechtelijk aansprakelijk kan worden gesteld, voor ieder kernongeval 1,2 miljard euro.


1. stellt fest, dass der von der Kommission vorgelegte Haushaltsentwurf für 2015 sich – einschließlich der besonderen Instrumente – auf 145 599,3 Mio. EUR bei den Mitteln für Verpflichtungen und auf 142 137,3 Mio. EUR bei den Mitteln für Zahlungen beläuft, und dass sich die Mittel für Verpflichtungen gegenüber dem Haushaltsplan 2014 in der durch die Berichtigungshaushaltspäne Nr. 2/14 und 3/14 geänderten Fassung um 2,1 % und die Mi ...[+++]

1. merkt op dat de door de Commissie voorgestelde ontwerpbegroting van de EU voor 2015 - met inbegrip van bijzondere instrumenten - 145 599, 3 miljoen euro aan vastleggingskredieten en 142 137, 3 miljoen euro aan betalingskredieten omvat, en dat de stijging van vastleggingskredieten 2,1 % en de stijging van betalingskredieten 1,4 % bedraagt ten opzichte van de begroting 2014, als gewijzigd bij de ontwerpen van gewijzigde begroting 2/14 en 3/14;


Absatz 2 erhält folgende Fassung:" (2) Die Finanzausstattung für die Durchführung der Betriebsstrukturerhebungen 2016 einschließlich der erforderlichen Mittel für die Verwaltung, Aufrechterhaltung und Entwicklung der Datenbanksysteme, die in der Kommission zur Verarbeitung der von den Mitgliedstaaten gemäß dieser Verordnung gelieferten Daten verwendet werden, beläuft sich für den Zeitraum 2014-2018 auf 20 650 000 EUR".

2. De financiële middelen voor de uitvoering van de landbouwstructuurenquêtes in 2016, met inbegrip van de kredieten die nodig zijn voor het beheer, het onderhoud en de ontwikkeling van de databanksystemen die bij de Commissie worden gebruikt voor de verwerking van de ingevolge deze verordening door de lidstaten verstrekte gegevens, bedragen 20 650 000 EUR voor de periode 2014-2018".


(6) Im Laufe des Jahres 2013 setzen die zyprischen Behörden konsequent das Haushaltsgesetz 2013 (in der geänderten Fassung) um, einschließlich der vor Auszahlung der ersten Tranche der Finanzhilfe eingeführten zusätzlichen dauerhaften Maßnahmen, deren Umfang sich auf mindestens 351 Mio. EUR (2,1 % des BIP) beläuft.

6. De Cypriotische autoriteiten leggen de begrotingswet 2013 (gewijzigde versie) in 2013 strikt ten uitvoer, met inbegrip van de vóór de toekenning van de eerste financiële bijstand vastgestelde aanvullende permanente maatregelen in de orde van grootte van ten minste 351 miljoen EUR (2,1 % van het bbp).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(6) Im Laufe des Jahres 2013 setzen die zyprischen Behörden konsequent das Haushaltsgesetz 2013 (in der geänderten Fassung) um, einschließlich der vor Auszahlung der ersten Tranche der Finanzhilfe eingeführten zusätzlichen dauerhaften Maßnahmen, deren Umfang sich auf mindestens 351 Mio. EUR (2,1 % des BIP) beläuft.

6. De Cypriotische autoriteiten leggen de begrotingswet 2013 (gewijzigde versie) in 2013 strikt ten uitvoer, met inbegrip van de vóór de toekenning van de eerste financiële bijstand vastgestelde aanvullende permanente maatregelen in de orde van grootte van ten minste 351 miljoen EUR (2,1 % van het bbp).


Für Ausfuhren in die Dominikanische Republik im Kontingentsjahr 2013/2014 beläuft sich die gesamte Restmenge gemäß Artikel 28 Absatz 2 Unterabsatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1187/2009 in der Fassung von Artikel 1 Nummer 2 der vorliegenden Verordnung auf 9 018 Tonnen.

Wat de uitvoer naar de Dominicaanse Republiek voor het contingentjaar 2013/2014 betreft, bedraagt de totale resterende hoeveelheid als bedoeld in artikel 28, lid 2, eerste alinea, onder b), van Verordening (EG) nr. 1187/2009, zoals gewijzigd bij artikel 1, punt 2, van de onderhavige verordening, 9 018 ton.


Der Rat nahm ferner Kenntnis von einer aktualisierten Fassung der Aufschlüsselung der jährlichen Hilfen von Kommission und Mitgliedstaaten für Afghanistan, der zufolge sich die durchschnittliche jährliche Gesamthilfe der EU im Zeitraum 2007–2010 auf 948 Mio. EUR beläuft.

Tevens nam de Raad nota van een geactualiseerde versie van het jaaroverzicht van de jaarlijkse steun van de Commissie en van de lidstaten aan Afghanistan. Gemiddeld bedraagt de EU-steun voor de periode 2007-2010 948 miljoen euro per jaar.


Auch wenn die Kommission in ihrem ursprünglichen Vorschlag viel weiter gegangen war, wird diese geänderte Fassung einen recht nennenswerten Teil des Einsparungspotenzials des ursprünglichen Vorschlags der Kommission beibehalten, der sich auf 172 Millionen Euro pro Jahr beläuft.

Hoewel de Commissie in haar oorspronkelijke voorstel nog verder was gegaan, behoudt dit document een aanzienlijk deel van de besparingsmogelijkheden uit het oorspronkelijke voorstel, die neerkomen op een bedrag van 172 miljoen euro per jaar.


4. Die dem Artikel 4 anzufügenden Absätze 3, 4 und 5 erhalten folgende Fassung: "Ab 1. Januar 2000 beläuft sich der Gesamtbetrag der verfügbaren Mittel für Verpflichtungen im Zeitraum 2000 bis 2006 auf 18 Mrd. EUR zu Preisen von 1999.

4. Aan artikel 4 worden de volgende derde, vierde en vijfde alinea toegevoegd: "Met ingang van 1 januari 2000 bedragen de in totaal voor de periode 2000-2006 voor vastlegging beschikbare middelen 18 miljard euro tegen de prijzen van 1999.




D'autres ont cherché : fassung der revision von paris     englische französische     fassung beläuft sich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fassung beläuft sich' ->

Date index: 2022-09-09
w