Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alpha-Fehler
Elektrische Anlage des Fahrzeugs auf Fehler inspizieren
Fehler I. Art
Fehler I.Art
Fehler erster Art
Fehler in Verbrauchszähler ermitteln
Fehler in Verbrauchszähler feststellen
Fehlerdiagnose für Website durchführen
Fehlerrisiko erster Art
Internetseite auf Fehler überprüfen
Website auf Fehler überprüfen
Website-Troubleshooting durchführen

Vertaling van "fassung auch fehler " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Alpha-Fehler | Fehler erster Art | Fehler I.Art | Fehlerrisiko erster Art

alpha-fout | fout van de eerste soort | producentenrisico | type-I-fout


Der Beschluss liegt in allen Sprachfassungen vor; die einzige verbindliche Fassung des Abkommens ist jedoch die [englische / französische] Fassung. Übersetzungen des Abkommens werden im Amtsblatt veröffentlicht.

Het besluit bestaat in alle talen, maar van de overeenkomst is alleen de Engelse versie authentiek. De vertalingen van de tekst van de overeenkomst zullen in het Publicatieblad worden bekendgemaakt.


Internetseite auf Fehler überprüfen | Website-Troubleshooting durchführen | Fehlerdiagnose für Website durchführen | Website auf Fehler überprüfen

problemen met de website oplossen | websiteproblemen oplossen | fouten in de website oplossen | problemen op de website oplossen


Fehler in Verbrauchszähler ermitteln | Fehler in Verbrauchszähler feststellen

defecten aan meters van nutsvoorzieningen vaststellen




elektrische Anlage des Fahrzeugs auf Fehler inspizieren

elektrische systemen van voertuigen inspecteren op fouten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Da Anhang IV der Verordnung (EG) Nr. 1235/2008 in der durch die Durchführungsverordnung (EU) 2015/931 geänderten Fassung auch Fehler bei den Codenummern enthält, sollten diese Fehler ebenfalls berichtigt werden.

Bijlage IV bij Verordening (EG) nr. 1235/2008, als gewijzigd bij Uitvoeringsverordening (EU) 2015/931, bevat eveneens een aantal fouten met betrekking tot de codenummers, die moeten worden gerectificeerd.


Anhang IV der Verordnung (EG) Nr. 1235/2008 weist in der durch die Durchführungsverordnung (EU) Nr. 355/2014 (4) geänderten Fassung einen Fehler bei der Codenummer eines Drittlands für die Kontrollstelle „Abcert AG“ und verweist irrtümlich auf „IMO Swiss AG“ statt auf „IMOswiss AG“.

Bijlage IV bij Verordening (EG) nr. 1235/2008, zoals gewijzigd bij Uitvoeringsverordening (EU) nr. 355/2014 (4), bevat een fout met betrekking tot het codenummer voor een derde land voor het controleorgaan „Abcert AG” en verwijst ten onrechte naar „IMO Swiss AG” in plaats van naar „IMOswiss AG”.


Die spanische Fassung der Verordnung (EU) Nr. 10/2011 der Kommission vom 14. Januar 2011 über Materialien und Gegenstände aus Kunststoff, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen (2), enthält einen Fehler.

Er is een fout geslopen in de Spaanse versie van Verordening (EU) nr. 10/2011 van de Commissie van 14 januari 2011 betreffende materialen en voorwerpen van kunststof, bestemd om met levensmiddelen in contact te komen (2).


Mit der vorliegenden Fassung werden sachliche Fehler berichtigt, die in den Unterkapiteln 5.5 und 6.3 der überarbeiteten Leitlinien festgestellt wurden.

Deze versie corrigeert feitelijke onjuistheden die in de subhoofdstukken 5.5 en 6.3 van de herziene richtsnoeren zijn geconstateerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die rumänische Fassung der Verordnung (EG) Nr. 1881/2006 der Kommission enthält drei Fehler, die berichtigt werden sollten.

De Roemeense tekst van Verordening (EG) nr. 1881/2006 van de Commissie bevat drie fouten, die moeten worden gerectificeerd.


Die rumänische Fassung der Verordnung (EG) Nr. 1881/2006 der Kommission (2) enthält drei Fehler, die berichtigt werden sollten.

De Roemeense tekst van Verordening (EG) nr. 1881/2006 van de Commissie (2) bevat drie fouten, die moeten worden gerectificeerd.


Die beratende Gruppe vertritt die Auffassung, dass sämtliche Sprachfassungen von Artikel 3 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2783/75 überprüft werden sollten und dass in Bezug auf die englische Fassung dieses Absatzes sowie in Bezug auf jede andere Sprachfassung, die gegebenenfalls denselben Fehler enthält, eine Berichtigung veröffentlicht werden sollte.

De adviesgroep is van mening dat alle verschillende taalversies van artikel 3, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2783/75 moeten worden gecontroleerd en dat rectificaties moeten worden gepubliceerd met betrekking tot de Engelse versie van deze paragraaf, evenals met betrekking tot andere taalversies die diezelfde fout bevatten.


Ich möchte nur auf einen Fehler in der schwedischen Fassung hinweisen. Was in den anderen Sprachfassungen in Artikel 23 Absatz 2 steht, findet sich in der schwedischen Fassung in Artikel 12 Absatz 7 wieder.

Wat in de andere taalversies artikel 23.2 is, heet in de Zweedse versie artikel 12.7.


In die italienische Fassung von Artikel 34 Absatz 3 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1623/2000 der Kommission hat sich aufgrund der Änderung durch die Verordnung (EG) Nr. 1774/2004 ein Fehler eingeschlichen.

In de Italiaanse versie van artikel 34, lid 3, tweede alinea, van Verordening (EG) nr. 1623/2000 van de Commissie is een fout geslopen als gevolg van de bij Verordening (EG) nr. 1774/2004 aangebrachte wijziging.


In die italienische Fassung von Artikel 34 Absatz 3 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1623/2000 der Kommission (2) hat sich aufgrund der Änderung durch die Verordnung (EG) Nr. 1774/2004 ein Fehler eingeschlichen.

In de Italiaanse versie van artikel 34, lid 3, tweede alinea, van Verordening (EG) nr. 1623/2000 van de Commissie (2) is een fout geslopen als gevolg van de bij Verordening (EG) nr. 1774/2004 aangebrachte wijziging.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fassung auch fehler' ->

Date index: 2022-06-01
w