Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anfang eines schriftlichen Beweises
Anfänger
Erstkonsument
Fassung
Hinterlegung einer berichtigten Fassung
Überwachung von Anfang bis Ende

Vertaling van "fassung anfang " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Der Beschluss liegt in allen Sprachfassungen vor; die einzige verbindliche Fassung des Abkommens ist jedoch die [englische / französische] Fassung. Übersetzungen des Abkommens werden im Amtsblatt veröffentlicht.

Het besluit bestaat in alle talen, maar van de overeenkomst is alleen de Engelse versie authentiek. De vertalingen van de tekst van de overeenkomst zullen in het Publicatieblad worden bekendgemaakt.


Anfang eines schriftlichen Beweises

begin van bewijs door geschrift


Überwachung von Anfang bis Ende

controle over de hele lijn




Hinterlegung einer berichtigten Fassung

verbeterde neerlegging


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Im Anschluss an die im Trilog erzielte politische Einigung werden die Texte in ihrer endgültigen Fassung Anfang 2016 vom Europäischen Parlament und vom Rat förmlich angenommen.

Nu bij de trialoog op politiek niveau overeenstemming is bereikt, zullen de definitieve teksten begin 2016 formeel worden aangenomen door het Europees Parlement en de Raad.


Die aktualisierte Fassung von 1999 führt die im vorigen Programm festgelegte Stra tegie fort, mit der bis Anfang 2000 die nominale Konvergenz erreicht werden soll.

De geactualiseerde versie van 1999 blijft bij de in de vorige programma's geformuleerde strategie om de nominale convergentie begin 2000 te realiseren.


Weitere Angaben: (a) War im Namen von Al-Qaida und der Libyschen Islamischen Kampfgruppe tätig und hat sie mit finanzieller, materieller und logistischer Unterstützung versorgt, einschließlich der Lieferung elektrischer Teile, die in Sprengmitteln, Computern, GPS-Geräten und militärischer Ausrüstung verwendet werden (b) Wurde von Al-Qaida in Südasien im Gebrauch von Kleinwaffen und Sprengmitteln geschult und kämpfte mit Al-Qaida in Afghanistan (c) Wurde im Januar 2007 in den Vereinigten Arabischen Emiraten aufgrund der Mitgliedschaft bei Al-Qaida und der Libyschen Islamischen Kampfgruppe festgenommen (d) Wurde nach seiner Ende 2007 erfolgten Verurteilung in den Vereinigten Arabischen Emiraten Anfang ...[+++]

Overige informatie: a) heeft gehandeld namens en financiële, materiële en logistieke steun verleend aan Al Qa‘ida en de “Libyan Islamic Fighting Group”, met inbegrip van de verstrekking van elektrische onderdelen voor explosieven, computers, GPS-apparatuur en militaire uitrusting; b) is in Zuid-Azië door Al Qa'ida opgeleid voor het gebruik van kleine wapens en explosieven en heeft gevochten met Al Qa'ida in Afghanistan; c) in januari 2007 gearresteerd in de Verenigde Arabische Emiraten op beschuldiging van lidmaatschap van Al Qa‘ida en de “Libyan Islamic Fighting Group”; d) na zijn veroordeling in de Verenigde Arabische Emiraten eind 2007, begin 2008 overgebracht naar Bahrein om de rest van zijn straf uit te zitten”. op de lijst “Natuurlijke personen” wor ...[+++]


Das Europäische Parlament hat angesichts der Notwendigkeit, diese Verordnung rechtzeitig für die Inanspruchnahme des Asyl,- Migrations- und Integrationsfonds („der Fonds“) ab Anfang 2014, im Interesse einer Einigung zu diesem Zweck und angesichts der starren Haltung des Rates den Text der Verordnung in der vorstehend vereinbarten Fassung akzeptiert.

Het Europees Parlement is van mening dat deze verordening zo tijdig moet worden aangenomen dat het Fonds voor asiel, migratie en integratie („het Fonds”) begin 2014 in werking kan treden, en heeft, om te dien einde tot overeenstemming te komen en gezien de onbuigzaamheid van de Raad, bovenstaande tekst van de verordening aanvaard.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
„Das Europäische Parlament hat angesichts der Notwendigkeit, diese Verordnung rechtzeitig für die Inanspruchnahme des Asyl,- Migrations- und Integrationsfonds („der Fonds“) ab Anfang 2014, im Interesse einer Einigung zu diesem Zweck und angesichts der starren Haltung des Rates den Text der Verordnung in der vorstehend vereinbarten Fassung akzeptiert.

"Het Europees Parlement is van mening dat deze verordening zo tijdig moet worden aangenomen dat het Fonds voor asiel, migratie en integratie ("het Fonds") begin 2014 in werking kan treden, en heeft, om te dien einde tot overeenstemming te komen en gezien de onbuigzaamheid van de Raad, bovenstaande tekst van de verordening aanvaard.


Über die einzelnen technischen Erkenntnisse und Empfehlungen hinaus hat die Kommission den bestehenden europäischen Rechtsrahmen für die nukleare Sicherheit geprüft. Anfang 2013 wird sie eine überarbeitete Fassung der derzeit geltenden Richtlinie über nukleare Sicherheit vorlegen.

De Commissie heeft niet alleen specifieke technische bevindingen en aanbevelingen gedaan maar ook het bestaande Europese wetgevingskader voor nucleaire veiligheid opnieuw onder de loep genomen. Zij zal begin 2013 een herziening van de huidige richtlijn inzake nucleaire veiligheid voorstellen.


Die erste Fassung des technischen Papiers, das die GALILEO-Mission und demzufolge auch die damit verbundenen Dienstleistungen definiert, wurde Anfang des Jahres 2001 erstellt.

De eerste versie van het technisch document dat de opdracht van GALILEO en derhalve het gamma van gerelateerde diensten definieert, werd uitgewerkt begin 2001.


Dieses Übereinkommen kam zustande, nachdem der Rat die Kommission Anfang des Jahres mit der Aushandlung von Verbesserungen zu einer ersten Fassung des Übereinkommens beauftragt hatte, das letzten Dezember paraphiert worden war.

Deze overeenkomst is tot stand gekomen nadat de Raad de Commissie eerder dit jaar de opdracht had gegeven te onderhandelen over verbeteringen op een eerste overeenkomst die in december 1996 was geparafeerd.


Anfang 1996 wird sie eine aktualisierte Fassung des 1992 veröffentlichten Berichtes über in den einzelnen Mitgliedstaaten existierende Rechtsakte zur Bekämpfung von Rassismus und Ausländerfeindlichkeit herausbringen sowie die kontinuierliche Aktualisierung des Berichts fortsetzen.

In het voorjaar van 1996 zal zij een bijgewerkte versie publiceren van het verslag uit 1992 over de in de Lid-Staten in werking getreden rechtsmiddelen ter bestrijding van racisme en vreemdelingenhaat, om dit vervolgens regelmatig bij te werken.


Am Ende der Aussprache - die die Arbeit des Rates (Allgemeine Angelegenheiten) bezüglich der Agenda 2000 abschließt - erklärte der Präsident, daß der Vorsitz zur Vorbereitung der Tagung des Europäischen Rates in Berlin Anfang der Woche eine aktualisierte Fassung der "Verhandlungsbox" sowie eine Arbeitsunterlage über die politischen Schlüsselfragen vorlegen wird.

Aan het slot van het debat - waarmee de besprekingen van de Raad Algemene Zaken over Agenda 2000 werden afgerond - verklaarde de voorzitter dat het voorzitterschap ter voorbereiding van de Europese Raad van Berlijn in het begin van de week een bijwerkte versie van het onderhandelingspakket en een werkdocument over de politieke kernvraagstukken zal indienen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fassung anfang' ->

Date index: 2021-02-19
w