Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «familienangehörigen gewisse anstrengungen unternehmen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Mitgliedstaaten können vorschreiben, dass die Familienangehörigen gewisse Anstrengungen unternehmen müssen, um ihre Bereitschaft zur Integration zu demonstrieren, z.

De lidstaten mogen van gezinsleden verwachten dat zij enige moeite doen om hun bereidheid tot integratie aan te tonen, bijvoorbeeld door te eisen dat zij deelnemen aan taal- of integratiecursussen, voor of na binnenkomst.


Die Mitgliedstaaten können vorschreiben, dass die Familienangehörigen gewisse Anstrengungen unternehmen müssen, um ihre Bereitschaft zur Integration zu demonstrieren, z.

De lidstaten mogen van gezinsleden verwachten dat zij enige moeite doen om hun bereidheid tot integratie aan te tonen, bijvoorbeeld door te eisen dat zij deelnemen aan taal- of integratiecursussen, voor of na binnenkomst.


Viele Länder haben zumindest gewisse Vorschriften erlassen oder Unterstützungsmaßnahmen ergriffen, um die Barrierefreiheit zu fördern. Gleichzeitig unternehmen auch Teile der IKT-Branche beträchtliche Anstrengungen, um die Zugänglichkeit ihrer Produkte und Dienste zu verbessern [3].

In veel landen is er al wetgeving of zijn er ondersteunende maatregelen goedgekeurd om e-toegankelijkheid te bevorderen en sommige ICT-bedrijven getroosten zich belangrijke inspanningen om de toegankelijkheid van hun producten en diensten te verbeteren[3].


Die Erfahrungen mit dem GU FCH 1 zeigen, wie gewisse Herausforderungen erfolgreich für die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Förderung von Wachstum und Innovationen in der EU genutzt werden können, wenn öffentliche und private Akteure gemeinsame Anstrengungen unternehmen und sich gemeinsam engagieren und wenn es ein geeignetes Instrument für eine solche Zusammenarbeit gibt.

De ervaring met de FCH 1 JU laat zien hoe bepaalde uitdagingen met succes kunnen worden omgezet in kansen voor meer werkgelegenheid, groei en innovatie in de EU via gezamenlijke inspanningen en inzet van publieke en particuliere belanghebbenden en de aanwezigheid van een geschikt instrument voor dergelijke samenwerking.


Die kongolesische Regierung muss alle Anstrengungen unternehmen, um die Täter vor Gericht zu stellen, und ein gewisses Maß an Zweifel wäre nicht unangebracht.

De Congolese regering moet er alles voor doen om de daders voor het gerecht te krijgen en enige twijfel is op zijn plaats.


Zumindest hier sollten wir grundlegende Anstrengungen unternehmen und können gewisse Fortschritte erzielen.

We zouden op zijn minst daar een serieuze inspanning moeten leveren, en er is daar ook vooruitgang mogelijk.


Viele Länder haben zumindest gewisse Vorschriften erlassen oder Unterstützungsmaßnahmen ergriffen, um die Barrierefreiheit zu fördern. Gleichzeitig unternehmen auch Teile der IKT-Branche beträchtliche Anstrengungen, um die Zugänglichkeit ihrer Produkte und Dienste zu verbessern [3].

In veel landen is er al wetgeving of zijn er ondersteunende maatregelen goedgekeurd om e-toegankelijkheid te bevorderen en sommige ICT-bedrijven getroosten zich belangrijke inspanningen om de toegankelijkheid van hun producten en diensten te verbeteren[3].


33. fordert die Mitgliedstaaten auf, größere Anstrengungen zu unternehmen, um - in Anbetracht der Tatsache, dass die Verfügbarkeit von qualitativ hochstehenden sozialen Diensten, die die Betreuung von Kindern und anderen abhängigen Familienangehörigen gewährleisten, darüber entscheidet, ob die Gruppen mit dem höchsten Armutsrisiko (d.h. Frauen, die Einelternfamilien vorstehen) berufstätig sein können - die Verfügbarkeit von sozialen Diensten zu verbessern;

33. roept de lidstaten op zich grotere inspanningen te getroosten om de beschikbaarheid van sociale dienstverlening te verbeteren, aangezien de beschikbaarheid van sociale diensten van hoge kwaliteit voor de opvang van kinderen en andere afhankelijke familieleden bepalend is voor het feit of de groepen die het grootste armoederisico lopen (bijv. vrouwen die aan het hoofd staan van eenoudergezinnen) in staat zijn te werken of niet;


33. fordert die Mitgliedstaaten auf, größere Anstrengungen zu unternehmen, um - in Anbetracht der Tatsache, dass die Verfügbarkeit von qualitativ hochstehenden sozialen Diensten, die die Betreuung von Kindern und anderen abhängigen Familienangehörigen gewährleisten, darüber entscheidet, ob die Gruppen mit dem höchsten Armutsrisiko (d.h. Frauen, die Einelternfamilien vorstehen) berufstätig sein können - die Verfügbarkeit von sozialen Diensten zu verbessern;

33. roept de lidstaten op zich grotere inspanningen te getroosten om de beschikbaarheid van sociale dienstverlening te verbeteren, aangezien de beschikbaarheid van sociale diensten van hoge kwaliteit voor de opvang van kinderen en andere afhankelijke familieleden bepalend is voor het feit of de groepen die het grootste armoederisico lopen (bijv. vrouwen die aan het hoofd staan van eenoudergezinnen) in staat zijn te werken of niet;


w