Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dienst für Familien- und Seniorenhilfe
Einklang von Familien- und Berufsleben
Familien in Krisensituationen helfen
Verknüpfung von Familien- und Berufsleben
Wohnungsfonds der kinderreichen Familien der Wallonie

Traduction de «familien gezwungen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Einklang von Familien- und Berufsleben | Verknüpfung von Familien- und Berufsleben

combineren van gezins- en beroepsleven | combineren van werk en gezin | tot stand brengen van evenwicht tussen arbeid en zorg


Familien in Krisensituationen helfen

gezinnen bijstaan in crisissituaties | gezinnen helpen in crisissituaties


Rechte und Pflichten, die auf einem Familien-, Verwandschafts- oder eherechtlichen Verhältnis oder auf einer Schwägerschaft beruhen

rechten en verplichtingen uit familierechtelijke betrekkingen tussen ouders en kinderen, uit bloedverwantschap, huwelijk en aanverwantschap


Übereinkommen über den Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familien

Verdrag inzake de bescherming van de rechten van alle werkende migranten en hun gezinsleden


Wohnungsfonds der kinderreichen Familien der Wallonie

Woningfonds van de Grote Gezinnen van Wallonië


Dienst für Familien- und Seniorenhilfe

dienst voor gezins- en bejaardenhulp


Zentrum für Ehe-, Familien- und Lebensberatung

centrum voor levens- en gezinsvragen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Frauen werden gezwungen, sich von Kopf bis Fuß zu verhüllen, sie haben keinen Zugang zu Bildung und angemessener Gesundheitsversorgung, es ist ihnen verboten zu arbeiten, um zum Lebensunterhalt ihrer Familien beizutragen, und es erwarten sie brutale Prügelstrafen, wenn sie sich nicht den Regeln unterwerfen, die ihre Unterdrücker ihnen vorgeben.

Zij moeten zich van top tot teen bedekken, hebben geen toegang tot onderwijs en behoorlijke gezondheidszorg, mogen niet werken om hun gezin te ondersteunen en worden geslagen als zij zich niet aan de regels van hun onderdrukkers houden.


Die Finanzmittel für die Sahelzone betrugen 229 Mio. EUR und wurden vor allem für Hilfe im Zusammenhang mit der Nahrungsmittel- und Ernährungskrise aufgewendet Die wiederkehrenden Nahrungsmittelkrisen in der Sahelzone haben die Widerstandsfähigkeit der ärmsten Familien stark geschwächt und Hunderttausende gezwungen, ihre Heimat zu verlassen.

De financiering voor de Sahel bedroeg 229 miljoen EUR, met een focus op de voedsel- en voedingscrisis. Door herhaaldelijke voedselcrises in de Sahel is de weerbaarheid van de armste gezinnen ernstig verzwakt en werden honderdduizenden mensen gedwongen hun huis te verlaten.


K. in der Erwägung, dass Tausende jesidische Familien keine sichere Zuflucht fanden, nachdem der IS die Stadt Sinjar übernommen hatte, und dass diese Familien gezwungen waren, sich in den Höhenzug Dschabal Sindschar zu flüchten; in der Erwägung, dass die Schätzungen der Anzahl der Familien, die unter schrecklichen Bedingungen in den Bergen verharren, zwischen 8000 und 30 000 liegen;

K. overwegende dat duizenden yezidifamilie's er niet in zijn geslaagd een veilig heenkomen te vinden na de inname door IS van Sinjar en werden gedwongen hun toevlucht te zoeken tot de bergketen Jebel Sinjar; overwegende dat de schattingen van het aantal gezinnen dat onder erbarmelijke omstandigheden is gestrand in de bergen variëren van 8 000 tot 30 000;


39. bedauert, dass der Einhaltung der Rechtsvorschriften zur Kinderarbeit sehr wenig Aufmerksamkeit gewidmet wird, obwohl innerhalb und außerhalb der EU viele Kinder aufgrund der prekären wirtschaftlichen Situation ihrer Familien gezwungen sind, einer Erwerbsarbeit nachzugehen; ist der Auffassung, dass der Umsetzung dieser Rechtsvorschriften, insbesondere im Rahmen des Beitrittsprozesses, mehr Gewicht beigemessen werden sollte;

39. betreurt het feit dat hoewel veel kinderen binnen en buiten de EU door de moeilijke financiële positie van hun ouders gedwongen zijn te werken, zeer weinig aandacht is besteed aan de toepassing van wetgeving inzake kinderarbeid; is van oordeel dat dit onderwerp meer aandacht behoeft, met name in het kader van het toetredingsproces;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tatsächlich lohnt es sich, daran zu erinnern, dass die Wohnraumfrage im wahrsten Sinne des Wortes ein brennendes Problem ist, vor allem in Großstädten, wo Wohnraum extrem teuer ist und die Familien gezwungen sind, mehr als 50 % ihres Einkommens für die Rückzahlung von Krediten oder für Miete auszugeben.

Het loont de moeite eraan te herinneren dat het huisvestingsprobleem als een ware noodsituatie kan worden beschouwd, vooral in de grote Europese steden, waar woningen peperduur zijn, waardoor gezinnen vaak gedwongen worden om meer dan 50 procent van hun salaris te spenderen aan een hypotheek of de huur van een woning.


Tatsächlich lohnt es sich, daran zu erinnern, dass die Wohnraumfrage im wahrsten Sinne des Wortes ein brennendes Problem ist, vor allem in Großstädten, wo Wohnraum extrem teuer ist und die Familien gezwungen sind, mehr als 50 % ihres Einkommens für die Rückzahlung von Krediten oder für Miete auszugeben.

Het loont de moeite eraan te herinneren dat het huisvestingsprobleem als een ware noodsituatie kan worden beschouwd, vooral in de grote Europese steden, waar woningen peperduur zijn, waardoor gezinnen vaak gedwongen worden om meer dan 50 procent van hun salaris te spenderen aan een hypotheek of de huur van een woning.


B. unter Hinweis darauf, dass gegen Serben gerichtete Gewalt den Tod von mehr als 30 Menschen, die Zerstörung von ca. 350 serbischen Häusern, das Brennen von 41 Klöstern verursacht und viele serbische Familien gezwungen hat, ihre Häuser zu verlassen und anderswo Zuflucht zu suchen,

B. erop wijzende dat door het anti-Servische geweld meer dan dertig mensen zijn omgekomen, ongeveer 350 Servische woningen zijn vernield en 41 kloosters afgebrand en vele Servische families zijn verplicht hun woning te ontvluchten en elders toevlucht te zoeken,


20. ist der Auffassung, dass viele Frauen oder Paare, die sich zu Einschränkungen oder einem Aufschub bezüglich der Familiengründung entschließen, dies nicht aus eigenem Antrieb tun, sondern durch die Herausforderung, das Berufs-, Privat- und Familienleben miteinander vereinbaren zu müssen, dazu gezwungen werden; ist der Auffassung, dass es nicht nur im Interesse der Eltern liegt, sie in die Lage zu versetzen, so viele Kinder zu haben, wie sie möchten und wann sie möchten, sondern auch im Interesse der Gesellschaft als Ganzes, wenn man die derzeit in Europa sinkenden Geburtenraten bedenkt; fordert daher eindringlich, dass die Mitglieds ...[+++]

20. is van oordeel dat het besluit van veel vrouwen of echtparen het aantal kinderen te beperken of het krijgen van kinderen uit te stellen wellicht geen keuze is maar een voorkeur die hen is opgedrongen omdat zij zich voor het probleem gesteld zien om werk, privé- en gezinsleven met elkaar te verzoenen; is van oordeel dat niet alleen de ouders er belang bij hebben dat zij in staat zijn om zoveel kinderen te krijgen als ze zelf willen en wanneer ze dat willen, maar dat ook de maatschappij als geheel hiermee gediend is, gezien het dalende geboort ...[+++]


Frauen werden gezwungen, sich von Kopf bis Fuß zu verhüllen, sie haben keinen Zugang zu Bildung und angemessener Gesundheitsversorgung, es ist ihnen verboten zu arbeiten, um zum Lebensunterhalt ihrer Familien beizutragen, und es erwarten sie brutale Prügelstrafen, wenn sie sich nicht den Regeln unterwerfen, die ihre Unterdrücker ihnen vorgeben.

Zij moeten zich van top tot teen bedekken, hebben geen toegang tot onderwijs en behoorlijke gezondheidszorg, mogen niet werken om hun gezin te ondersteunen en worden geslagen als zij zich niet aan de regels van hun onderdrukkers houden.


ASERBAIDSCHAN Das Ergebnis des Konflikts von Berg-Karabach war für Aserbaidschan verheerend: Der westliche Landesteil fiel größtenteils unter armenische Kontrolle. Dadurch wurden 10 % der Bevölkerung gezwungen, im ganzen Land Zuflucht zu suchen; die Wirtschaft brach zusammen, der soziale Schutz wurde zerrüttet, die meisten der Flüchtlinge und innerhalb des Landes Vertriebenen erhalten Unterkunft bei ihren Familien oder Freunden oder wurden vorübergehend in öffentlichen Gebäuden untergebracht, jedoch lebt noch eine große Zahl von ihne ...[+++]

AZERBAJDZJAN Het conflict in Nagorno-Karabakh is rampzalig gebleken voor Azerbajdzjan : het westelijke gedeelte van het land is grotendeels onder Armeens gezag geraakt, waardoor 10 % van de bevolking over het hele land moest vluchten. De economie is ineengestort waardoor de sociale bescherming op losse schroeven is komen te staan. De meeste vluchtelingen en ontheemden vinden onderdak bij hun familie, vrienden of in openbare gebouwen, maar een groot deel van hen leeft nog steeds onder deerlijke omstandigheden in tentenkampen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'familien gezwungen' ->

Date index: 2022-03-23
w