Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
..
...
Der Verordnung
Festgelegt wurden.

Vertaling van "falls diese doch " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels [..] der Verordnung [... ] festgelegt wurden.

Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].


falls bei einem Streitfall diese Gueltigkeit in Frage gestellt wird

indien een geschil deze geldigheid in het geding brengt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Im Fall Indonesien konnte der zentrale Finanzierungsmechanismus nicht eingesetzt werden, und obwohl dank der Kooperationsbereitschaft und des guten Willens der Mitgliedstaaten eine Lösung gefunden werden konnte, bedeutete diese doch für die EU-Wahleinheit in Jakarta eine wesentlich größere Belastung.

In het geval van Indonesië was het niet mogelijk de centrale financieringswerkwijze toe te passen, en hoewel er dankzij de medewerking en bereidheid van de lidstaten een oplossing werd gevonden, betekende dit een veel grotere belasting voor de EU-verkiezingseenheid in Jakarta.


Es wurde zwar kein zweiter Fall ermittelt, doch hat dieses Ereignis den Wert des Koordinationsmechanismus deutlich gemacht und gezeigt, welch weiterer Handlungsbedarf besteht, um künftig ähnliche Ereignisse bewältigen zu können.

Ofschoon er geen secundaire gevallen zijn gevonden, toonde dit voorbeeld de waarde van het coördinatiemechanisme aan en heeft het duidelijk gemaakt wat verder nog noodzakelijk is om soortgelijke situaties het hoofd te bieden.


Der Autor des Vorentwurfs muss im Lichte von Artikel 23 der Verfassung nachweisen können, inwiefern die geplanten Bestimmungen keinen erheblichen Rückschritt im Vergleich zur bestehenden Gesetzgebung beinhalten, und wenn dies doch der Fall ist, muss er erklären können, inwiefern diese Maßnahmen im Lichte des angestrebten Allgemeininteresses, nämlich die Tragfähigkeit des Pensionssystems, vernünftig gerechtfertigt sind.

De steller van het voorontwerp moet in het licht van artikel 23 van de Grondwet kunnen aantonen in welke mate de ontworpen bepalingen geen aanzienlijke achteruitgang inhouden ten opzichte van de bestaande wetgeving, en indien dat wel het geval is, moet hij kunnen uitleggen in welk opzicht die maatregelen redelijk gerechtvaardigd zijn in het licht van het nagestreefde algemeen belang, te weten de leefbaarheid van het pensioenstelsel.


Dieser Umstand hat zwar eine große praktische Bedeutung, insofern es, wenn diese Aufteilung dem Geschädigten gegenüber wirksam ist, für diese besonders kompliziert und zeitraubend sein kann, gegen alle beteiligten Versicherer vorzugehen, doch dieser Umstand würde nicht notwendigerweise einen Einfluss auf den Umfang seiner Entschädigung haben, die auch in diesem Fall grundsätzlich vollständig sein muss.

Weliswaar is dit gegeven van groot praktisch belang in zoverre, wanneer die verdeling aan de benadeelde persoon tegenstelbaar is, het aanspreken van alle betrokken verzekeraars voor hem bijzonder ingewikkeld en tijdrovend kan zijn, maar het zou niet noodzakelijk invloed hebben op de omvang van zijn schadevergoeding, die ook in dat geval in beginsel integraal moet zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die vom Europäischen Parlament angenommenen Vorschriften sehen zwar genug Garantien und Entschädigungsleistungen für Passagiere vor, falls diese durch Verschulden der Fluggesellschaft nicht plangemäß abfliegen können oder Probleme mit ihrem Gepäck haben, doch kann dies nur gewährleistet werden, solange die Fluglinie keine finanziellen Schwierigkeiten hat.

Hoewel de wetgeving die het Europees Parlement heeft aangenomen voorziet in voldoende garanties en schadevergoeding voor passagiers die, door een fout van de luchtvaartmaatschappij, niet op tijd naar hun bestemming kunnen vertrekken of problemen ondervinden met bagage, kan een en ander alleen worden gegarandeerd indien de luchtvaartmaatschappij geen financiële moeilijkheden ondervindt.


Zwar könnte die Problematik der veralteten Pestizide teilweise über die Wasserrahmenlinie behandelt werden, falls diese Stoffe zur Wasserverschmutzung und somit zur Nichterfüllung der Ziele der Richtlinie beitragen, doch ist es womöglich zweckmäßiger, den gesamten Themenkomplex mit anderen Mitteln anzugehen, z. ?. durch Rechtsvorschriften über Abfälle.

Het probleem van de verouderde pesticiden zou gedeeltelijk kunnen worden aangepakt middels de kaderrichtlijn water, voorzover deze pesticiden het water verontreinigen en daardoor de realisatie van de doelstellingen van de richtlijn verhinderen, maar het lijkt passender het probleem in zijn algemeenheid aan te pakken met andere middelen en wel met name in het kader van de wetgeving inzake afvalproducten.


Zwar könnte die Problematik der veralteten Pestizide teilweise über die Wasserrahmenlinie behandelt werden, falls diese Stoffe zur Wasserverschmutzung und somit zur Nichterfüllung der Ziele der Richtlinie beitragen, doch ist es womöglich zweckmäßiger, den gesamten Themenkomplex mit anderen Mitteln anzugehen, z. ?. durch Rechtsvorschriften über Abfälle.

Het probleem van de verouderde pesticiden zou gedeeltelijk kunnen worden aangepakt middels de kaderrichtlijn water, voorzover deze pesticiden het water verontreinigen en daardoor de realisatie van de doelstellingen van de richtlijn verhinderen, maar het lijkt passender het probleem in zijn algemeenheid aan te pakken met andere middelen en wel met name in het kader van de wetgeving inzake afvalproducten.


Sie bezweckt den Schutz von Pflanzen vor Schadorganismen* (Schädlingen oder Krankheiten) und verfolgt dies einerseits durch ein Einfuhrverbot in die EU sowie andererseits durch Eindämmung ihrer Ausbreitung, falls diese doch eingebracht werden.

Deze richtlijn zorgt voor de bescherming van planten tegen schadelijke organismen* (ongedierte en ziekten) door beschermende maatregelen te nemen tegen het binnenbrengen en de verspreiding van die organismen in de EU.


Einige haben schon gesagt, dass wir in der Sache hätten sicher mehr tun und mehr erreichen können und die Harmonisierung hätten weiter vorantreiben können, doch ich würde sie bitten zu bedenken, dass wir in politischer Hinsicht zufrieden sein müssen: schließlich es ist uns gelungen, auf jeden Fall ein Tabu zu brechen, denn von nun an können wir – mittels einer Verordnung zur Erreichung dieses Ziels – von einem einheitlichen europäi ...[+++]

Enkelen hebben al gezegd dat we op inhoudelijk vlak zeker meer hadden kunnen doen, meer hadden kunnen bereiken, we hadden de harmonisatie verder kunnen doorzetten, maar ik nodig u uit te denken aan wat we vanuit politiek oogpunt hebben bereikt: we zijn erin geslaagd een taboe te doorbreken, want van nu af aan hebben we een gemeenschappelijk luchtruim op basis van een verordening, een gemeenschappelijk luchtruim dat heel Europa omspant; goed, nog niet in die mate die we wensen en hopen voor de toekomst, maar in zoverre als op reële gronden mogelijk was.


Doch neben meinem Dank für die Information möchte ich Ihnen folgende Zusatzfrage stellen: Als in Kuba diese traurigen und verwerflichen Todesurteile – die wir auch verurteilen – durch die kubanische Regierung und die kubanische Justiz verhängt wurden, kritisierte und verurteilte alle Welt – auch der Europäische Rat – dieses Vorgehen der kubanischen Regierung. Warum nun nehmen Sie angesichts der Tatsache, dass Familienangehörige kubanischer Häftlinge in Florida diese Gefang ...[+++]

Toch zou ik u graag nog een aanvullende vraag willen stellen. Het gaat om het volgende: toen zich het trieste en afkeurenswaardige voorval voordeed van de terdoodveroordelingen op Cuba door de Cubaanse regering en justitie – die wij ook veroordelen – was iedereen er snel bij om de Cubaanse regering te bekritiseren en te veroordelen, inclusief de Europese Raad. Mijn vraag luidt daarom waarom u zich niet hetzelfde opstelt als in maart nu zich deze situatie voordoet waarbij familieleden van Cubaanse gevangenen de gedetineerden niet mogen opzoeken in hun cellen in Florida. Dat is ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : der verordnung     festgelegt wurden     falls diese doch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'falls diese doch' ->

Date index: 2022-07-04
w