Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «falls derzeitige system beibehalten » (Allemand → Néerlandais) :

Auf der Grundlage der Schlussfolgerungen der EFSA kann das derzeitige System nicht beibehalten werden, nach dem Benzo(a)pyren als einziger Marker für die Gruppe der polyzyklischen aromatischen Kohlenwasserstoffe verwendet wird.

Op basis van de conclusies van de EFSA kan het huidige systeem waarbij benzo(a)pyreen als enige merkstof voor de groep polycyclische aromatische koolwaterstoffen wordt gebruikt, niet worden gehandhaafd.


148. hält es für wichtig, an der Möglichkeit festzuhalten, innerhalb der Mehrjahres-Mittelausstattung einer Rubrik Mittel auf frühere oder spätere Jahre frei zu verschieben, so dass antizyklische Maßnahmen und im Falle schwerer Krisen wirkungsvolle Abhilfemaßnahmen getroffen werden können. ist der Auffassung, dass das derzeitige System der Flexibilität für Rechtsakte im aktuellen MFR hinreichend funktioniert; fordert daher, dass die Flexibilitätsschwelle von 5 % über oder unter den im Wege der Mitentscheidung fes ...[+++]

148. acht het belangrijk de mogelijkheid te handhaven om uitgaven binnen het meerjarige totaalbedrag van een rubriek naar voren of naar achteren te verschuiven, om anticyclische maatregelen en een zinnige reactie op grote crises mogelijk te maken; is in dit verband van mening dat het huidige flexibele stelsel voor wetgevingshandelingen goed genoeg heeft gefunctioneerd in het huidige MFK; verzoekt derhalve om handhaving van de flexibiliteitsdrempel van 5% boven of onder de in medebeslissing vastgestelde bedragen in het volgende MFK;


147. hält es für wichtig, an der Möglichkeit festzuhalten, innerhalb der Mehrjahres-Mittelausstattung einer Rubrik Mittel auf frühere oder spätere Jahre frei zu verschieben, so dass antizyklische Maßnahmen und im Falle schwerer Krisen wirkungsvolle Abhilfemaßnahmen getroffen werden können. ist der Auffassung, dass das derzeitige System der Flexibilität für Rechtsakte im aktuellen MFR hinreichend funktioniert; fordert daher, dass die Flexibilitätsschwelle von 5 % über oder unter den im Wege der Mitentscheidung fes ...[+++]

147. acht het belangrijk de mogelijkheid te handhaven om uitgaven binnen het meerjarige totaalbedrag van een rubriek naar voren of naar achteren te verschuiven, om anticyclische maatregelen en een zinnige reactie op grote crises mogelijk te maken; is in dit verband van mening dat het huidige flexibele stelsel voor wetgevingshandelingen goed genoeg heeft gefunctioneerd in het huidige MFK; verzoekt derhalve om handhaving van de flexibiliteitsdrempel van 5% boven of onder de in medebeslissing vastgestelde bedragen in het volgende MFK;


Sind Sie für mehr Autonomie, oder würden Sie lieber das derzeitige System beibehalten, das schwerfällig und häufig schlecht an die Situation vor Ort angepasst ist?

Bent u voorstander van meer autonomie of behoudt u liever dit systeem, een omslachtig systeem dat vaak niet aan de plaatselijke situatie is aangepast?


Auf der Grundlage der Schlussfolgerungen der EFSA kann das derzeitige System nicht beibehalten werden, nach dem Benzo(a)pyren als einziger Marker für die Gruppe der polyzyklischen aromatischen Kohlenwasserstoffe verwendet wird.

Op basis van de conclusies van de EFSA kan het huidige systeem waarbij benzo(a)pyreen als enige merkstof voor de groep polycyclische aromatische koolwaterstoffen wordt gebruikt, niet worden gehandhaafd.


Die Mitgliedstaaten sollten diese vereinfachte Einteilung von Feuerwaffen anwenden, wobei jedoch Länder, in denen eine Unterteilung in weitere Kategorien gilt, aufgrund des Subsidiaritätsprinzips ihr derzeitiges System beibehalten können.

Alle lidstaten zouden deze vereenvoudigde indeling moeten overnemen, hoewel lidstaten die een andere categorie-indeling hanteren hun bestaande indelingssysteem, in overeenstemming met het subsidiariteitsbeginsel, kunnen handhaven.


65. zeigt sich besorgt über die vom Rechnungshof vertretene Auffassung, wonach – falls das derzeitige System beibehalten werden soll – so rasch wie möglich eine ausreichende Rechtsgrundlage dafür (außer einem Präsidiumsbeschluss) geschaffen werden muss und sich der finanzielle Beitrag des Parlaments zu der freiwilligen Ruhegehaltsregelung in Übereinstimmung mit Artikel 190 Absatz 5 des EU-Vertrags auf einen Rechtsakt des Sekundärrechts stützen sollte ;

65. uit zijn bezorgdheid over het standpunt van de Rekenkamer, volgens welk het pensioenfonds in zijn huidige opzet alleen kan worden voortgezet als zo spoedig mogelijk een toereikende rechtsgrondslag (meer dan alleen een besluit van het Bureau) wordt gecreëerd, en de financiële bijdrage van het Parlement aan het vrijwillige pensioenfonds gebaseerd moet worden op een secundair wetgevingsbesluit, genomen in overeenstemming met artikel 190, lid 5 van het Verdrag ;


66. zeigt sich besorgt über die vom Rechnungshof vertretene Auffassung, wonach – falls das derzeitige System beibehalten werden soll – so rasch wie möglich eine ausreichende Rechtsgrundlage dafür (außer einem Präsidiumsbeschluss) geschaffen werden muss und der finanzielle Beitrag des Parlaments zu der freiwilligen Ruhegehaltsregelung in Übereinstimmung mit Artikel 190 Absatz 5 des EU-Vertrags durch einen Rechtsakt des abgeleiteten Rechts abgesichert werden sollte;

66. uit zijn bezorgdheid over het standpunt van de Rekenkamer, volgens welk het pensioenfonds in zijn huidige opzet alleen kan worden voortgezet als zo spoedig mogelijk een toereikende rechtsgrondslag (meer dan alleen een besluit van het Bureau) wordt gecreëerd, en de financiële bijdrage van het Parlement aan het vrijwillige pensioenfonds gebaseerd moet worden op een secundair wetgevingsbesluit, genomen in overeenstemming met artikel 190, lid 5 van het Verdrag;


Falls das System der Investitionsmittel, so wie es in Artikel 105 vorgesehen sei, beibehalten werde, müsse in jedem Fall das unausgeglichene Verhältnis der Funktionsmittel für den finanzierten Unterricht aufgehoben werden.

Indien het stelsel van de investeringsmiddelen, zoals bepaald in artikel 105, behouden zou blijven, dient hoe dan ook de onevenredige verhouding van werkingsmiddelen voor het gefinancierd onderwijs te worden vernietigd.


Es besteht ein Zusammenhang zwischen einer wirksamen Kontrollregelung und der Regelung über Sanktionen, die im Falle festgestellter Unregelmässigkeiten verhängt werden. Infolgedessen ist es unter Berücksichtigung der besonderen Merkmale der gemeinsamen Marktorganisation für Olivenöl notwendig, die derzeitige Regelung über die Sanktionen zu verschärfen und zu ergänzen, um ihre Abschreckungswirkung zu erhöhen. Zu diesem Zweck ist es angezeigt, daß die Mitgliedstaaten ein System ...[+++]

Overwegende dat er een verband bestaat tussen de doeltreffendheid van een controleregeling en de sancties die van toepassing zijn wanneer onregelmatigheden worden geconstateerd; dat derhalve de huidige sanctieregeling, gezien de specifieke kenmerken van de gemeenschappelijke ordening van de olijfoliemarkt, moet worden versterkt en aangevuld om de afschrikkende werking ervan te verbeteren; dat daartoe dient te worden bepaald dat de Lid-Staten een stelsel van sancties moeten toepassen om onregelmatigheden in het kader van de regeling inzake produktiesteun te beteugelen; dat voor een correcte en uniforme toepassing van de sancties een aa ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'falls derzeitige system beibehalten' ->

Date index: 2022-02-05
w