Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «falle ernsten unvorhergesehenen oder » (Allemand → Néerlandais) :

BN. in der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten die Pflicht haben, die Meinungsfreiheit, die Freiheit der Meinungsäußerung, die Informationsfreiheit und die Freiheit der Medien stets zu fördern und zu schützen; in der Erwägung, dass die Union im Falle einer ernsten Bedrohung oder einer Verletzung dieser Freiheiten in einem Mitgliedstaat verpflichtet ist, auf der Grundlage ihrer in den Verträgen und der Charta verankerten Kompetenzen zeitnah und effektiv einzuschreiten, um die europäische demokratische und pluralistische Ordnung und die Grundrechte zu schüt ...[+++]

BN. overwegende dat de lidstaten de taak hebben om de vrijheid van mening, meningsuiting, informatie en de media permanent te bevorderen en te beschermen, en overwegende dat indien deze vrijheden serieus worden bedreigd of worden geschonden in een lidstaat, de Unie tijdig en effectief moet interveniëren op grond van haar bevoegdheden die zijn verankerd in de Verdragen en in het Handvest, om de Europese democratische en pluriforme orde en de grondrechten te beschermen;


BM. in der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten die Pflicht haben, die Meinungsfreiheit, die Freiheit der Meinungsäußerung, die Informationsfreiheit und die Freiheit der Medien stets zu fördern und zu schützen; in der Erwägung, dass die Union im Falle einer ernsten Bedrohung oder einer Verletzung dieser Freiheiten in einem Mitgliedstaat verpflichtet ist, auf der Grundlage ihrer in den Verträgen und der Charta verankerten Kompetenzen zeitnah und effektiv einzuschreiten, um die europäische demokratische und pluralistische Ordnung und die Grundrechte zu schüt ...[+++]

BM. overwegende dat de lidstaten de taak hebben om de vrijheid van mening, meningsuiting, informatie en de media permanent te bevorderen en te beschermen, en overwegende dat indien deze vrijheden serieus worden bedreigd of worden geschonden in een lidstaat, de Unie tijdig en effectief moet interveniëren op grond van haar bevoegdheden die zijn verankerd in de Verdragen en in het Handvest, om de Europese democratische en pluriforme orde en de grondrechten te beschermen;


(b) für Personen oder Personengruppen im Falle einer unvorhergesehenen Notlage;

(b) voor personen of groepen van personen in geval van een onvoorziene noodsituatie;


Vorgesehen sind ein strengeres EU-gestütztes Evaluierungs- und Überwachungssystem, das die korrekte Anwendung der Schengenregeln gewährleisten soll, sowie ein strukturierteres europäisches Verfahren, um im Falle einer ernsten Bedrohung der öffentlichen Ordnung oder inneren Sicherheit die vorübergehende Wiedereinführung von Kontrollen an den Binnengrenzen in wirklich außergewöhnlichen Situationen ermöglichen zu können.

Deze wetgevingsvoorstellen zorgen voor een sterker evaluatie- en controlesysteem in de EU, waarmee de toepassing van de Schengenregels kan worden gecontroleerd en gewaarborgd. Ze voorzien ook in een meer gestructureerd Europees besluitvormingsmechanisme dat in echt uitzonderlijke situaties de tijdelijke herinvoering mogelijk maakt van controles aan de binnengrenzen in het geval van ernstige bedreigingen van de openbare orde of de binnenlandse veiligheid.


Vorgesehen ist ein strengeres EU-gestütztes Evaluierungs- und Überwachungssystem, das die korrekte Anwendung der Schengenregeln gewährleisten soll, sowie ein strukturierteres europäisches Verfahren, um im Falle einer ernsten Bedrohung der öffentlichen Ordnung oder inneren Sicherheit die vorübergehende Wiedereinführung von Kontrollen an den Binnengrenzen in wirklich außergewöhnlichen Situationen ermöglichen zu können.

Deze wetgevingsvoorstellen zorgen voor een sterker evaluatie- en controlesysteem in de EU, waarmee de toepassing van de Schengenregels kan worden gecontroleerd en gewaarborgd en voor een gestructureerder Europees besluitvormingsmechanisme, dat in werkelijk uitzonderlijke situaties de tijdelijke herinvoering mogelijk maakt van controles aan de interne grenzen in het geval van ernstige bedreigingen van de openbare orde of de binnenlandse veiligheid.


Vorliegende Studien haben keine Sektoren identifiziert, die negativ vom Freihandelsabkommen beeinflusst würden, aber im Falle einer ernsten Vertragsverletzung oder einer Drohung einer solchen Verletzung wird die Kommission nicht zögern, die Sicherheitsverfahren zu aktivieren, die in das Abkommen eingebaut sind.

Er zijn geen studies waaruit blijkt dat bepaalde sectoren negatief beïnvloed zullen worden door de overeenkomst, maar als dat wel het geval blijkt te zijn of dreigt te worden, zal de Commissie niet aarzelen de in de overeenkomst ingebouwde vrijwaringsprocedures in werking te stellen.


Besondere Krisensituationen, die die Funktionsweise des Schengenraums insgesamt belasten können, müssen in einer effektiven, abgestimmten Weise angegangen werden. Vorgesehen ist ein strengeres EU-gestütztes Evaluierungs- und Überwachungssystem, das die korrekte Anwendung der Schengenregeln gewährleisten soll, sowie ein strukturierteres europäisches Verfahren, um im Falle einer ernsten Bedrohung der öffentlichen Ordnung oder inneren Sicherheit ...[+++]

De voorstellen voorzien in een krachtiger evaluatie- en toezichtsysteem voor het controleren en waarborgen van de toepassing van de Schengenregels. Ook stelt de Commissie voor om de Europese besluitvorming inzake tijdelijke herinvoering van het toezicht aan de binnengrenzen bij een ernstige bedreiging van de openbare orde of de binnenlandse veiligheid beter te structureren.


Darüber hinaus kann die Kommission im Falle eines ernsten unvorhergesehenen oder ernsten dringenden Bedarfs[19] spezielle Maßnahmen annehmen, die im thematischen Strategiepapier oder im mehrjährigen Richtprogramm nicht enthalten sind, im Einklang mit den entsprechenden Bestimmungen der Verordnungen, die die ENPI und DCECI einrichten.

Voorts kan de Commissie bij ernstige onvoorziene of dringende behoeften[19] of omstandigheden speciale maatregelen goedkeuren waarin het thematisch strategiedocument of het indicatieve meerjarenprogramma niet had voorzien, dit in overeenstemming met de verordeningen waarbij het ENPI en het DCECI zijn ingesteld.


Im Fall unvorhergesehener Ereignisse oder höherer Gewalt im Verlauf der Beförderung, der zur Aufteilung oder zum vollständigen oder teilweisen Verlust der Sendung führt, für die ein Begleitdokument vorgeschrieben ist, bittet der Beförderer die für den Ort des unvorhergesehenen Ereignisses oder des Falls höherer Gewalt zuständige Behörde um eine Tatbestandsaufnahme.

Als een zending waarvoor een geleidedocument is voorgeschreven, tijdens het vervoer als gevolg van toeval of van overmacht wordt gesplitst dan wel geheel of gedeeltelijk verloren gaat, verzoekt de vervoerder de bevoegde autoriteit van de plaats waar het toeval of het geval van overmacht zich heeft voorgedaan, een proces-verbaal op te stellen.


1. Im Falle einer ernsten und unvorhergesehenen Gefahr für die Erhaltung der Bestände oder des Ökosystems infolge fischereilicher Tätigkeiten in den Gewässern unter seiner Hoheit oder Gerichtsbarkeit kann ein Mitgliedstaat, falls eine unnötige Verzögerung nur schwer wieder gutzumachende Schäden zur Folge hätte, Sofortmaßnahmen mit einer Laufzeit von höchstens drei Monaten treffen.

1. Een lidstaat kan in het geval dat bij een ernstige en onvoorziene bedreiging voor de instandhouding van hulpbronnen, of voor het ecosysteem als gevolg van visserijactiviteiten, die zich voordoet in wateren onder zijn soevereiniteit of jurisdictie, elk te langdurig uitstel zou leiden tot schade die moeilijk te herstellen zou zijn, noodmaatregelen nemen waarvan de geldigheidsduur ten hoogste drie maanden bedraagt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'falle ernsten unvorhergesehenen oder' ->

Date index: 2022-11-09
w