Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fall vorher angenommen " (Duits → Nederlands) :

– unter Hinweis auf die Entscheidung des Mailänder Berufungsgerichts vom Februar 2013, drei weitere CIA-Mitarbeiter, in deren Fall vorher angenommen wurde, dass sie diplomatische Immunität genießen, zu sechs bis sieben Jahren Haft zu verurteilen, unter Hinweis auf die Entscheidung des Mailänder Berufungsgerichts, auch den ehemaligen Leiter des italienischen militärischen Geheim- und Sicherheitsdienstes (SISMI), Nicolò Pollari, zu zehn Jahren Haft, den ehemaligen stellvertretenden Leiter des SISMI, Marco Mancini, zu neun Jahren und drei SISMI-Mitarbeiter zu sechs Jahren Haft zu verurteilen,

– gezien de uitspraak van het Hof van Beroep van Milaan van februari 2013 waarbij drie andere, voordien diplomatiek onschendbaar geachte CIA-agenten tot zes à zeven jaar gevangenisstraf werden veroordeeld; gezien het besluit van het Hof van Beroep van Milaan om ook Nicolò Pollari, het voormalige hoofd van de Italiaanse militaire inlichtingen- en veiligheidsdienst (SISMI), tot 10 jaar gevangenisstraf te veroordelen, het voormalige adjunct-hoofd van de SISMI, Marco Mancini, tot negen jaar, en drie SISMI-agenten tot elk zes jaar,


Der Gesetzgeber hat vorgesehen, dass der betreffende Magistrat vorher angehört werden muss und dass die Bestimmung mit Gründen versehen sein muss (Artikel 3, 26 und 32); er hat ebenfalls vorgesehen, dass je nach Fall im Bestimmungsbeschluss die Modalitäten der Bestimmung präzisiert sind (Artikel 3 und 32), dass er nur für einen begrenzten Zeitraum gilt (Artikel 32) und dass er im gegenseitigen Einvernehmen zwischen den betreffenden Korpschefs angenommen werden mu ...[+++]

De wetgever heeft bepaald dat de betrokken magistraat vooraf moet worden gehoord en dat de aanwijzing met redenen moet zijn omkleed (artikelen 3, 26 en 32); hij heeft eveneens erin voorzien, naar gelang van het geval, dat de aanwijzingsbeschikking de nadere regels van de aanwijzing preciseert (artikelen 3 en 32), slechts voor een beperkte periode geldt (artikel 32) en in onderling overleg tussen de betrokken korpschefs moet worden aangenomen (artikel 32).


Daher wird die vorläufige Vereinbarung, die der Rat, wie gesagt, letztes Jahr angenommen hat, auf jeden Fall ungültig werden, wenn das Europäische Parlament nicht vorher während des Jahres 2010 eine Entscheidung trifft.

De interim-overeenkomst, die de Raad zoals gezegd vorig jaar heeft goedgekeurd, zal in elk geval in 2010 aflopen, tenzij het Europees Parlement nog voor die tijd anders beslist.


Gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) 1954/2003 kann der Zugang zu Fangtätigkeiten in den ersten 100 Seemeilen der ausschließlichen Wirtschaftszonen der Gebiete Makaronesiens mit Wirkung ab dem 14. November eingeschränkt werden, während in Artikel 15 derselben Verordnung die in der Gesamtheit der ausschließlichen Wirtschaftszone der Azoren und von Madeira bestehenden Beschränkungen bis zum Inkrafttreten der Regelung des Fischereiaufwands durch die Kommission verlängert wird, bzw. bis zum 31. Juli 2004, falls diese Regelung vorher nicht angenommen wird.

Artikel 5 van Verordening (EG) 1954/2003 beperkt met ingang van 14 november de toegang tot het uitoefenen van visserijactiviteiten tot de eerste 100 zeemijlen van de EEZ van Macronesië, terwijl artikel 15 van dezelfde verordening de bestaande beperkingen in de gehele EEZ van de Azoren en Madeira verlengt tot aan de inwerkingtreding van de regeling van de Commissie inzake de visserijinspanning of tot 31 juli 2004 indien de regeling niet eerder aangenomen wordt.


Gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) 1954/2003 kann der Zugang zu Fangtätigkeiten in den ersten 100 Seemeilen der ausschließlichen Wirtschaftszonen der Gebiete Makaronesiens mit Wirkung ab dem 14. November eingeschränkt werden, während in Artikel 15 derselben Verordnung die in der Gesamtheit der ausschließlichen Wirtschaftszone der Azoren und von Madeira bestehenden Beschränkungen bis zum Inkrafttreten der Regelung des Fischereiaufwands durch die Kommission verlängert wird, bzw. bis zum 31. Juli 2004, falls diese Regelung vorher nicht angenommen wird.

Artikel 5 van Verordening (EG) 1954/2003 beperkt met ingang van 14 november de toegang tot het uitoefenen van visserijactiviteiten tot de eerste 100 zeemijlen van de EEZ van Macaronesië, terwijl artikel 15 van dezelfde verordening de bestaande beperkingen in de gehele EEZ van de Azoren en Madeira verlengt tot aan de inwerkingtreding van de regeling van de Commissie inzake de visserijinspanning of tot 31 juli 2004 indien de regeling niet eerder aangenomen wordt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fall vorher angenommen' ->

Date index: 2022-05-08
w