Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berater bei sexueller Gewalt
Beraterin bei sexueller Gewalt
Beraterin im Fall sexuellen Missbrauchs
Druckübersetzer für dieselben Druckmittel
Einzelfallkonsultation
Fall-Bericht
Fall-Kontroll-Studie
Konsultation Fall für Fall
Verfahrensanweisungen im Fall eines Alarms befolgen

Traduction de «fall um dieselben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Druckübersetzer für dieselben Druckmittel

drukversterker voor gelijke media


Fall-Bericht | Fall-Kontroll-Studie

patiënt-controle onderzoek


Einzelfallkonsultation | Konsultation Fall für Fall

consultatie per geval


Berater bei sexueller Gewalt | Beraterin bei sexueller Gewalt | Berater bei sexueller Gewalt/Beraterin bei sexueller Gewalt | Beraterin im Fall sexuellen Missbrauchs

consulente seksueel geweld | consulente seksueel misbruik | consulent seksueel geweld | consulent seksueel misbruik


Verfahrensanweisungen im Fall eines Alarms befolgen

procedures in geval van alarm volgen


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Erwägung, dass die Erhaltungsziele für die "Natura 2000"-Arten und -Lebensräume auf Gebietsebene (quantitativ und qualitativ) in einheitlicher Weise für jeden Lebensraumtyp und jede Art von gemeinschaftlichem Interesse in einem allgemeingültigen Erlass festgelegt werden, um ungerechtfertigte Diskrepanzen zwischen den einzelnen Gebieten zu vermeiden, falls sie dieselben Lebensräume oder Arten beherbergen; dass diese einheitlichen Ziele dennoch in Kombination mit den Daten zu den Lebensraumflächen, zu den Artenbeständen und deren Erhaltungszustand, die im Ausweisungserlass für jedes Gebiet festgehalten sind (und auf die sie sich au ...[+++]

Overwegende dat de instandhoudingsdoelstellingen van de Natura 2000-soorten en -habitats op de schaal van de locatie (kwantitatieve en kwalitatieve) op een harmonische wijze voor elk natuurlijk habitat en elke soort met een communautair belang in een algemeen besluit worden vastgesteld, om niet gegronde discrepanties van de ene locatie tot de andere te voorkomen als ze dezelfde habitats of soorten herbergen; dat deze geharmoniseerde doelstellingen evenwel moeten worden gelezen in samenhang met de gegevens met betrekking tot de habitatoppervlaktes, de soortenomvang en hun staat van instandhouding opgenomen in het aanwijzingsbesluit van e ...[+++]


Diesbezüglich stellt der Rechtsausschuss fest, dass es bei dem vorliegenden Fall um dieselben Äußerungen geht, bezüglich derer das Europäische Parlament bereits in seinem Beschluss vom 14. Januar 2014 die Ansicht vertreten hat, dass die Immunität von Frau Comi im Zusammenhang mit einem gegen sie angestrengten Strafverfahren zu schützen ist.

In deze context is de Commissie juridische zaken van oordeel dat het in het onderhavige geval om dezelfde verklaringen gaat waarvoor het Europees Parlement in zijn besluit van 14 januari 2014 al besloten had de immuniteit van Lara Comi te verdedigen in het kader van een dienende strafrechtelijke procedure;


M. in der Erwägung, dass es bei dem vorliegenden Fall um dieselben Äußerungen geht, bezüglich derer das Europäische Parlament bereits in seinem Beschluss vom 14. Januar 2014 die Ansicht vertreten hat, dass die Immunität von Frau Comi im Zusammenhang mit einem gegen sie beim Gericht Ferrara anhängigen Strafverfahren zu schützen ist;

M. overwegende dat het in het onderhavige geval om dezelfde verklaringen gaat waarvoor het Europees Parlement in zijn besluit van 14 januari 2014 al besloten had de immuniteit van Lara Comi te verdedigen in het kader van een voor dezelfde rechtbank van Ferrara dienende procedure;


L. in der Erwägung, dass es bei dem vorliegenden Fall um dieselben Äußerungen geht, bezüglich derer das Europäische Parlament bereits in seinem Beschluss vom 14. Januar 2014 die Ansicht vertreten hat, dass die Immunität von Frau Comi im Zusammenhang mit einem gegen sie beim Gericht Ferrara anhängigen Strafverfahren zu schützen ist;

L. overwegende dat het in het onderhavige geval om dezelfde verklaringen gaat waarvoor het Europees Parlement in zijn besluit van 14 januari 2014 al besloten had de immuniteit van Lara Comi te verdedigen in het kader van een voor dezelfde rechtbank van Ferrara dienende procedure;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auf keinen Fall können dieselben Kosten zweimal aus dem Haushalt finanziert werden.

Dezelfde kosten worden in geen geval tweemaal uit de begroting gefinancierd.


Auf keinen Fall können dieselben Kosten zweimal aus dem Haushalt finanziert werden.

Dezelfde kosten worden in geen geval tweemaal uit de begroting gefinancierd.


Der Generaldirektor sollte den Überwachungsausschuss regelmäßig über diejenigen Fälle, in denen den Justizbehörden der Mitgliedstaaten Informationen übermittelt worden sind, sowie über die Gesamtzahl der Fälle des Amtes unterrichten, in denen dieselben Justizbehörden des betreffenden Mitgliedstaats im Anschluss an eine durch das Amt durchgeführte Untersuchung Folgemaßnahmen durchgeführt haben.

De directeur-generaal dient het comité van toezicht periodiek in kennis te stellen van de gevallen waarin informatie is doorgegeven aan de gerechtelijke autoriteiten van de lidstaten en van het totale aantal gevallen van het Bureau, die dezelfde gerechtelijke autoriteiten van de lidstaten in kwestie bij wijze van follow-up van een door het Bureau verricht onderzoek hebben behandeld.


Für Inländer und EU-Ausländer gelten in diesem Fall nicht dieselben Bedingungen für die Ausübung des passiven Wahlrechts.

Dergelijke wetgeving impliceert dat voor de uitoefening van dat recht niet dezelfde voorwaarden gelden voor onderdanen en niet-onderdanen.


Kommissar Almunia bestand auf denselben Strategien und denselben neoliberalen Rezepten und versuchte dabei, dieselben Leuten wie immer die Konsequenzen der schlechten Politik der Europäischen Union tragen zu lassen, einschließlich, Herr Kommissar, für Ihre eigene Verantwortung für die traurigen und beklagenswerten Äußerungen gegenüber Griechenland, Spanien und Portugal, die im Falle meines eigenen Landes Portugal beispielsweise zur Entfesselung von massiven Spekulationen geführt haben.

De heer Almunia houdt vast aan hetzelfde beleid, aan dezelfde neoliberale recepten, en probeert zo de gevolgen van het slechte EU-beleid af te wentelen op dezelfde groepen als altijd. Daaronder versta ik ook uw eigen verantwoordelijkheid, mijnheer de commissaris, in concreto uw treurige en betreurenswaardige uitspraken over Griekenland, Spanje en Portugal, wat in mijn land, Portugal, bijvoorbeeld geleid heeft tot aanvallen van speculanten.


5. Dennoch hängt die Frage, ob die Immunität in einem bestimmten Fall aufgehoben werden soll, wie in Teil II C dargelegt, vom Europäischen Parlament ab, auch wenn die Mitglieder des nationalen Parlaments (hier des tschechischen Parlaments) und die Mitglieder des Europäischen Parlaments aus den Mitgliedstaaten dieselben Befreiungen genießen (oder keine, wie im Falle der Mitglieder des Europäischen Parlaments aus dem Vereinigten Königreich).

5. Niettemin, zoals ook in deel II C is opgemerkt, geldt dat, zelfs al genieten de leden van het nationale parlement (in casu het Tsjechische parlement) en de leden van het Europees Parlement uit de betrokken lidstaat dezelfde immuniteiten (of geen immuniteit, zoals het geval is voor EP-parlementsleden uit het Verenigd Koninkrijk), de vraag of de immuniteit in een bepaald geval al dan niet moet worden opgeheven een zaak van het Europees Parlement is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fall um dieselben' ->

Date index: 2024-11-06
w