Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Im Falle einer Aufbringung durch einen Staat

Traduction de «fall einer fahrt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
für den Fall einer unversehrten Ankunft der Ladung am Bestimmungsort

ingeval de lading onbeschadigd ter bestemder plekke aankomt


Zeichen für die EWG-Bauartzulassung im Falle einer Befreiung von der Ersteichung

EEG-modelgoedkeuringsteken in geval van vrijstelling van eerste EEG-ijk


im Falle einer Aufbringung durch einen Staat

in geval van opbrenging en van aanhouding door een mogendheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
die stabilisierten Temperaturen der Trommeln oder Scheiben steigen nicht um mehr als 80 °C an, wenn das Fahrzeug mit einer konstanten Geschwindigkeit v = 60 km/h bei gelösten Bremsen fährt; in diesem Fall gelten die Restbremsmomente als annehmbar.

als tijdens de verplaatsing van het ongeremde voertuig met een constante snelheid van v = 60 km/h de asymptotische stijgingen van de temperatuur van trommel/schijf niet meer dan 80 °C bedragen, worden de restremkoppels als acceptabel beschouwd.


die stabilisierten Temperaturen der Trommeln oder Scheiben steigen nicht um mehr als 80 °C an, wenn das Fahrzeug mit einer konstanten Geschwindigkeit v = 60 km/h bei gelösten Bremsen fährt; in diesem Fall gelten die Restbremsmomente als annehmbar

als tijdens de verplaatsing van het ongeremde getrokken voertuig met een constante snelheid van v = 60 km/h de asymptotische stijgingen van de temperatuur van trommel/schijf niet meer dan 80 °C bedragen, worden de restremkoppels als acceptabel beschouwd.


(f) im Falle einer Annullierung der Fahrt, einer Verspätung von mehr als 120 Minuten oder Überbuchung haben die Fahrgäste Anspruch auf Entschädigung in Höhe von 50 % des Fahrpreises, zusätzlich zu dem Anspruch auf Fortsetzung der Fahrt oder Weiterreise mit geänderter Streckenführung zum Bestimmungsort oder Rückerstattung des Fahrpreises;

(f) in geval van annulering, een vertraging van meer dan 120 minuten of overboeking hebben de passagiers het recht op een vergoeding tot 50% van de ticketprijs, bovenop het recht op voortzetting van de reis, vervoer naar de eindbestemming via een andere route of terugbetaling van de ticketprijs;


Wird ein Omnibusverkehrsdienst annulliert oder verspätet er sich um mehr als 120 Minuten oder im Falle einer Überbuchung erhalten die Fahrgäste unverzüglich die Wahl zwischen der Fortsetzung der Fahrt oder der Weiterreise mit geänderter Streckenführung zum Bestimmungsort ohne Mehrkosten oder der Rückerstattung des Fahrpreises; falls der Beförderer diese Alternativen nicht zur Wahl stellt, haben die Fahrgäste – zusätzlich zu der Er ...[+++]

Als een autobus- of touringcardienst geschrapt wordt of meer dan 120 minuten vertraging heeft of als er sprake is van overboeking, wordt de passagiers onmiddellijk de keuze aangeboden tussen voortzetting van de reis, vervoer naar de eindbestemming via een andere route zonder extra kosten of terugbetaling van de ticketprijs; als de vervoerder deze keuze niet aanbiedt, hebben de passagiers recht op een vergoeding van 50% van de ticketprijs, bovenop de terugbetaling van deze ticketprijs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dies ist nun geschehen, und ich freue mich, dass Fahrgäste, die eine Strecke von mindestens 250 km mit dem Bus zurücklegen, nun über denselben EU-weiten Anspruch auf Information, Hilfeleistung und Entschädigung im Falle einer Annullierung der Fahrt, einer Überbuchung oder einer Verspätung von mehr als zwei Stunden haben.

Die zijn nu een feit en dat verheugt mij: passagiers die ten minste 250 kilometer per bus afleggen hebben voortaan in de hele EU dezelfde rechten op informatie, op bijstand en op compensatie in geval van annulering, overboeking en vertraging van ten minste twee uur.


(15) Im Fall einer Fahrt mit aufeinander folgenden Eisenbahnunternehmen sollte der Fahrgast in der Lage sein, Ansprüche gegen jedes der an der Beförderung beteiligten Eisenbahnunternehmen geltend zu machen.

(15) Wanneer de reis opeenvolgend door verschillende spoorwegondernemingen wordt verzorgd moet een reiziger tegen elke spoorwegonderneming die deelneemt aan het vervoer een vordering kunnen instellen.


Andernfalls könnte diese Bestimmung dahingehend missverstanden werden, dass der Fahrgast im Falle einer Verspätung oder Annullierung der Fahrt überhaupt keine Erstattung erhielte, wenn das Busunternehmen lediglich Informationen über alternative Transportdienste bereitstellen würde.

Anders kan de bepaling verkeerd worden begrepen in de zin dat de passagiers bij vertraging of annulering helemaal niet wordt terugbetaald als de busonderneming alleen maar informatie over alternatief vervoer verstrekt.


(13) Im Fall einer Fahrt mit aufeinander folgenden Eisenbahnunternehmen sollte der Fahrgast in der Lage sein, Ansprüche gegen jedes der an der Beförderung beteiligten Eisenbahnunternehmen geltend zu machen.

(13) Wanneer de reis opeenvolgend door verschillende spoorwegondernemingen wordt verzorgd moet een reiziger tegen elke spoorwegonderneming die deelneemt aan het vervoer een vordering kunnen instellen.


Allerdings stellen diese Gemeinschaftsbestimmungen im Falle von Seeleuten nur einen sehr eingeschränkten Schutz ihrer Rechte sicher, da sie (i) nur für die Sozialversicherungssysteme der EU- und EWR-Staaten plus der Schweiz gelten und da (ii) für Drittstaatsangehörige, die an Bord eines Schiffes beschäftigt sind, das unter der Flagge eines Mitgliedstaats fährt, die aber ihren rechtmäßigen Wohnsitz nicht in einem Mitgliedstaat haben oder sich nicht in einer grenzüber ...[+++]

Deze communautaire regels kunnen echter maar zorgen voor een zeer gedeeltelijke bescherming van de rechten van zeevarenden, aangezien (i) zij alleen van toepassing zijn op de socialezekerheidsstelsels van de landen van de EU en de EER plus Zwitserland; (ii) onderdanen van derde landen die werken op een vaartuig dat onder de vlag van een lidstaat vaart, maar die niet legaal in de Gemeenschap verblijven of die zich niet in een grensoverschrijdende situatie bevinden, als omschreven in Verordening 859/2003, niet onder deze communautaire ...[+++]


IVII. Falls ein Fahrzeug seine Fahrt nicht stoppt bzw. nicht das Übersetzen eines Beobachters oder Inspektors auf andere Weise erleichtert oder falls der Kapitän bzw. die Besatzung eines Fahrzeugs die Dienstaufgaben des betreffenden Beobachters oder Inspektors behindern, erstellt der betreffende Beobachter oder Inspektor darüber einen genauen Bericht mit einer ausführlichen Beschreibung aller Umstände, den er der Vertragspartei, die ihn bestellt hat, zur Weiterleitung entsprechend den einschl ...[+++]

IVII. Indien een vaartuig weigert om te stoppen of om de overbrenging van een waarnemer of inspecteur op een andere wijze te vergemakkelijken, of indien de kapitein of de bemanning van een vaartuig de toegestane activiteiten van een waarnemer of inspecteur hindert, stelt de betrokken waarnemer of inspecteur hiervan een uitvoerig verslag op, waarin hij een volledige beschrijving geeft van alle omstandigheden, en stuurt hij dit verslag naar de aanwijzende Staat voor doorzending overeenkomstig de relevante bepalingen van de punten VIII ...[+++]




D'autres ont cherché : fall einer fahrt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fall einer fahrt' ->

Date index: 2025-02-14
w