Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der rückfällig wird
Fakultät für Angewandte Wissenschaften
Jem.
Landwirtschaftliche Fakultät einer Universität
Lateinamerikanische Fakultät für Sozialwissenschaften
Medizinische Fakultät
Patient mit Rezidiv
Polytechnische Fakultät in Mons
Wird voraussichtlich A-Punkt
Wird voraussichtlich I-Punkt

Traduction de «fakultät wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wird voraussichtlich A-Punkt | wird voraussichtlich I-Punkt

wordt vermoedelijk A-punt | wordt vermoedelijk I-punt


lateinamerikanische Fakultät für Sozialwissenschaften

Latijns-Amerikaanse Faculteit van sociale wetenschappen


landwirtschaftliche Fakultät einer Universität

landbouwfaculteit van een universiteit




Polytechnische Fakultät in Mons

Faculté polytechnique van Mons


Fakultät für Angewandte Wissenschaften

Faculteit Toegepaste Wetenschappen


Patient mit Rezidiv | jem. | der rückfällig wird

recidief | wederinstorting


Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2° ein Vertreter der Fakultät des Ingenieurwesens (Fachrichtung Biologie, Agrarwesen, und Umwelt) der Katholischen Universität Leuven vorgeschlagen wird;

2° een vertegenwoordiger van de " Faculté d'ingénierie biologique, agronomique et environnementale de l'Université catholique de Louvain" ;


54. fordert verstärkte Anstrengungen, um einen uneingeschränkten, qualitativ hochwertigen Unterricht in den Minderheitensprachen auf staatlicher und Provinzebene und insbesondere die Ausstattung mit allen erforderlichen Schulbüchern und sonstigen Unterrichtsmaterialien sicherzustellen, was zur Wahrung der ethnischen und kulturellen Identität erforderlich ist, ein Recht, das bereits in der Verfassung sowie durch das Bundesgesetz zum Schutz der Rechte und Freiheiten nationaler Minderheiten von 2002 verankert ist und im Einklang mit den im Rahmenabkommen zum Schutz nationaler Minderheiten enthaltenen Leitlinien steht; begrüßt daher die Eröffnung der zweisprachigen Fakultät in Bujano ...[+++]

54. dringt aan op meer inspanningen om onbeperkt kwaliteitsonderwijs in minderheidstalen op nationaal en provinciaal niveau te verzekeren, hetgeen noodzakelijk is voor de bescherming van de etnische en culturele identiteit, een recht dat reeds gewaarborgd is via grondwettelijke middelen alsook door de federale wet van 2002 inzake de bescherming van rechten en vrijheden van nationale minderheden, en overeenstemt met de richtsnoeren in de kaderovereenkomst voor de bescherming van nationale minderheden, en met name alle noodzakelijke tekstboeken en andere leermiddelen te verschaffen; juicht in dit verband de opening toe van de tweetalige universitaire faculteit in Bujano ...[+++]


54. fordert verstärkte Anstrengungen, um einen uneingeschränkten, qualitativ hochwertigen Unterricht in den Minderheitensprachen auf staatlicher und Provinzebene und insbesondere die Ausstattung mit allen erforderlichen Schulbüchern und sonstigen Unterrichtsmaterialien sicherzustellen, was zur Wahrung der ethnischen und kulturellen Identität erforderlich ist, ein Recht, das bereits in der Verfassung sowie durch das Bundesgesetz zum Schutz der Rechte und Freiheiten nationaler Minderheiten von 2002 verankert ist und im Einklang mit den im Rahmenabkommen zum Schutz nationaler Minderheiten enthaltenen Leitlinien steht; begrüßt daher die Eröffnung der zweisprachigen Fakultät in Bujano ...[+++]

54. dringt aan op meer inspanningen om onbeperkt kwaliteitsonderwijs in minderheidstalen op nationaal en provinciaal niveau te verzekeren, hetgeen noodzakelijk is voor de bescherming van de etnische en culturele identiteit, een recht dat reeds gewaarborgd is via grondwettelijke middelen alsook door de federale wet van 2002 inzake de bescherming van rechten en vrijheden van nationale minderheden, en overeenstemt met de richtsnoeren in de kaderovereenkomst voor de bescherming van nationale minderheden, en met name alle noodzakelijke tekstboeken en andere leermiddelen te verschaffen; juicht in dit verband de opening toe van de tweetalige universitaire faculteit in Bujano ...[+++]


52. fordert verstärkte Anstrengungen, um einen uneingeschränkten, qualitativ hochwertigen Unterricht in den Minderheitensprachen auf staatlicher und Provinzebene und insbesondere die Ausstattung mit allen erforderlichen Schulbüchern und sonstigen Unterrichtsmaterialien sicherzustellen, was zur Wahrung der ethnischen und kulturellen Identität erforderlich ist, ein Recht, das bereits in der Verfassung sowie durch das Bundesgesetz zum Schutz der Rechte und Freiheiten nationaler Minderheiten von 2002 verankert ist und im Einklang mit den im Rahmenabkommen zum Schutz nationaler Minderheiten enthaltenen Leitlinien steht; begrüßt daher die Eröffnung der zweisprachigen Fakultät in Bujano ...[+++]

52. dringt aan op meer inspanningen om onbeperkt kwaliteitsonderwijs in minderheidstalen op nationaal en provinciaal niveau te verzekeren, hetgeen noodzakelijk is voor de bescherming van de etnische en culturele identiteit, een recht dat reeds gewaarborgd is via grondwettelijke middelen alsook door de federale wet van 2002 inzake de bescherming van rechten en vrijheden van nationale minderheden, en overeenstemt met de richtsnoeren in de kaderovereenkomst voor de bescherming van nationale minderheden, en met name alle noodzakelijke tekstboeken en andere leermiddelen te verschaffen; juicht in dit verband de opening toe van de tweetalige universitaire faculteit in Bujano ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In dieser Hinsicht würde ich gerne insbesondere die Eröffnung einer Fakultät in Medveđa erwähnen, in der in serbischer und albanischer Sprache unterrichtet werden wird.

In dat verband wil ik met name de opening van een universitaire afdeling in Medveja vermelden waar in het Servisch en het Albanees onderwezen zal worden.


6° einem Mitglied, das von der Fakultät des Ingenieurwesens (Fachrichtung Biologie, Agrarwesen, und Umwelt) der Katholischen Universität Leuven vorgeschlagen wird;

6° één lid voorgedragen door de " Faculté d'Ingénierie biologique, agronomique et environnementale" van de " Université Catholique" van Louvain;


Jeglicher Abschuss eines Tieres aus sanitären Gründen ist Gegenstand eines Informationsberichts, der von dem Forstamtleiter aufgestellt und dem örtlich zuständigen Direktor der Abteilung Natur und Forstwesen übermittelt wird. In diesem Bericht werden die Symptome beschrieben, die den Abschuss des Tieres rechtfertigen, und wird das Datum angegeben, an dem die gesamten Uberreste von der Fakultät für Tierheilkunde der Universität Lüttich in Empfang genommen worden sind.

Elk sanitair schieten wordt opgenomen in een informatieverslag van de houtvester aan de directeur van de territoriaal bevoegde Afdeling Natuur en Bossen, waarin de symptomen worden beschreven die het doodschieten van het dier hebben vereist, en waarin de datum staat vermeld waarop de gehele huid ontvangen werd door de " Faculté de médecine vétérinaire de l'Université de Liège" .


F. unter Hinweis auf die vor kurzem veröffentlichte Studie der juristischen Fakultät der Universität Seton Hall, New Jersey, in der festgestellt wurde, dass die Mehrzahl der 517 in Guantánamo gefangen gehaltenen Personen, die von den Militärtribunalen im Jahr 2004 verhört wurden, keiner feindlichen Akte gegen die Vereinigten Staaten oder ihre Verbündeten beschuldigt wird, und dass nur 5 Prozent unmittelbar von den Streitkräften der Vereinigten Staaten festgenommen wurden; unter Hinweis auf Berichte, nach denen die Mehrzahl der Gefan ...[+++]

F. overwegende dat uit een onlangs door Seton Hall University Law School in New Jersey gepubliceerde studie is gebleken dat de meesten van de 517 gedetineerden in Guantánamo die in 2004 door de militaire comités zijn verhoord, niet zijn beschuldigd van vijandelijke activiteiten tegen de Verenigde Staten of zijn bondgenoten, en dat slechts 5% van hen rechtstreeks door Amerikaanse troepen gevangen zijn genomen; voorts overwegende dat uit berichten is gebleken dat de meeste gevangenen aan de Amerikaanse troepen zijn uitgeleverd in ruil voor betalingen in het kader van mensenhandelstransacties,


6 jeglicher Abschuss eines Tieres aus sanitären Gründen ist Gegenstand eines Informationsberichts, der von dem Forstamtleiter aufgestellt und dem örtlich zuständigen Direktor der Abteilung Natur und Forstwesen übermittelt wird. In diesem Bericht werden die Symptome beschrieben die die Erledigung des Tieres rechtfertigen, und wird das Datum angegeben, an dem die gesamten Überreste von der Fakultät Tierheilkunde der Universität Lüttich in Empfang genommen worden sind.

6 elk sanitair schieten wordt opgenomen in een informatieverslag van de houtvester aan de directeur van de territoriaal bevoegde Afdeling Natuur en Bossen, waarin de symptomen worden beschreven die het doodschieten van het dier hebben vereist, en waarin de datum staat vermeld waarop de gehele huid ontvangen werd door de " Faculté de Médecine vétérinaire de l'Université de Liège" .


Artikel 1 - Herr J.-C. Verbrugge, Direktor, Fakultät der angewandten Wissenschaften der Freien Universität Brüssel wird anstelle von Herrn M. Nuyens, Professor an der Fakultät der angewandten Wissenschaften der Freien Universität Brüssel, der in den Ruhestand versetzt wird, ernannt.

Artikel 1. De heer J-C. Verbrugge, directeur, « Faculté des Sciences appliquées » van de « Université libre de Bruxelles », wordt benoemd tot lid van het Comité van de grote stuwdammen ter vervanging van de heer M. Nuyens, hoogleraar bij de « Faculté des Sciences appliquées » van de « Université libre de Bruxelles », die in ruste wordt gesteld.


w