Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faktoren zusammen spezielle gefahren bestehen » (Allemand → Néerlandais) :

Ihre spezifischen Eigenschaften (Radionuklidgehalt) verlangen spezielle Vorkehrungen, um die Gesundheit des Menschen und die Umwelt vor den Gefahren durch ionisierende Strahlung zu schützen, einschließlich der Endlagerung in geeigneten Anlagen als Endpunkt ihrer Entsorgung, wobei gemäß dem Grundsatz der Umkehrbarkeit die Möglichkeit der Rückholbarkeit bestehen muss .

De specifieke aard ervan (het radionuclidengehalte) vereist dat er maatregelen worden genomen om de gezondheid van mens en milieu te beschermen tegen de gevaren van ioniserende straling, inclusief berging in aangepaste faciliteiten als eindpunt van de beheercyclus, met de mogelijkheid het afval terug te halen op basis van het omkeerbaarheidsbeginsel .


Derzeit werden bestimmte Gefahren deutlich, so etwa steigende Energiepreise, deren Dynamik sich auf die Preise für landwirtschaftliche Erzeugnisse auswirkt, und diese Faktoren zusammen genommen erzeugen einen Inflationsdruck und Nahrungsunsicherheit, begrenzte Infrastrukturkapazitäten für die Beförderung von Gütern, die für den internationalen Handel unerlässlich sind, und Turbulenzen an den Finanzmärkten.

Op dit moment zijn bepaalde risico’s nadrukkelijk aanwezig, zoals de stijgende energieprijzen, waarvan de dynamische beweging de prijzen van landbouwproducten beïnvloedt, en deze factoren genereren samen een inflatiedruk en voedselonzekerheid, beperkte infrastructuurcapaciteit om voorraden te vervoeren die van levensbelang zijn voor de internationale handel, financiële verwarring.


Derzeit werden bestimmte Gefahren deutlich, so etwa steigende Energiepreise, deren Dynamik sich auf die Preise für landwirtschaftliche Erzeugnisse auswirkt, und diese Faktoren zusammen genommen erzeugen einen Inflationsdruck und Nahrungsunsicherheit, begrenzte Infrastrukturkapazitäten für die Beförderung von Gütern, die für den internationalen Handel unerlässlich sind, und Turbulenzen an den Finanzmärkten.

Op dit moment zijn bepaalde risico’s nadrukkelijk aanwezig, zoals de stijgende energieprijzen, waarvan de dynamische beweging de prijzen van landbouwproducten beïnvloedt, en deze factoren genereren samen een inflatiedruk en voedselonzekerheid, beperkte infrastructuurcapaciteit om voorraden te vervoeren die van levensbelang zijn voor de internationale handel, financiële verwarring.


62. Ausserdem ist festzustellen, dass die von der Republik Österreich angeführten Gefahren nicht nur speziell für das österreichische System der Hochschul- und Universitätsausbildung bestehen, sondern dass sich auch andere Mitgliedstaaten diesen Gefahren gegenübersehen oder -sahen.

62. Bovendien moet worden vastgesteld dat de gevaren die de Republiek Oostenrijk heeft aangevoerd, niet specifiek gelden voor het Oostenrijkse stelsel van hoger of universitair onderwijs, maar ook andere lidstaten hiermee werden en worden geconfronteerd.


Solche Gefahren bestehen überall und immer, doch lässt sich die auf unbestreitbare, objektive Faktoren zurückzuführende italienische Anomalie schwer leugnen: der Grad der Konzentration des audiovisuellen Marktes in Italien ist der derzeit höchste in ganz Europa; der Markt ist gekennzeichnet durch das Duopol der öffentlichen Anstalt RAI und des Privatkonzerns MEDIASET, die 96,8 % der Werberessourcen abdecken; dadurch, dass MEDIASET vom Ministerpräsidenten beherrscht wird; dass die Regierung und die Regierungsmehrheit in Italien Einf ...[+++]

Risico’s doen zich overal en altijd voor maar men kan moeilijk de ogen sluiten voor de Italiaanse anomalie, die te wijten is aan objectief vastgestelde en onbetwistbare factoren, te weten: een hoge concentratiegraad op de audiovisuele markt, de hoogste van heel Europa, met een duopolie bestaande uit een openbare instantie, de RAI, en een particuliere groep, Mediaset, die samen 96,8 procent van alle reclame-inkomsten opstrijken; het feit dat de groep Mediaset wordt gecontroleerd door de huidige premier; het feit dat de regering en ha ...[+++]


1. weist darauf hin, dass die Ungleichheiten, die weiterhin zwischen Männern und Frauen bestehen, insbesondere in den Bereichen Beschäftigung, Ausbildung, Unternehmerschaft, Entscheidungsverfahren, Faktoren sind, die den wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalt der Union beeinträchtigen, und dass eine Politik, die den Abbau der Ungleichheiten zum Ziel hat, die Dimension Männer-Frauen in jeder Hinsicht integrieren m ...[+++]

1. wijst erop dat de ongelijkheid die nog steeds tussen mannen en vrouwen bestaat, met name op het gebied van werk, opleiding, ondernemerschap, besluitvorming, een factor is die de economische, sociale en territoriale cohesie van de Unie ondermijnt, en dat een beleid dat gericht is op het terugdringen van de ongelijkheid alle aspecten van de genderdimensie moet omvatten, in het bijzonder door de instandhouding van specifieke financiële steun; is dan ook bezorgd over het verdwijnen van het instrument EQUAL, dat zorgde voor zichtbaarheid en verze ...[+++]


Maschinen, bei denen aufgrund ihrer Beweglichkeit oder ihrer Fähigkeit zum Heben von Lasten bzw. dieser beiden Faktoren zusammen spezielle Gefahren bestehen, müssen zum einen den allgemeinen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen gemäß der Richtlinie 89/392/EWG(4) und zum anderen den Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen im Hinblick auf diese speziellen Gefahren entsprechen.

Overwegende dat machines waaraan specifieke risico's zijn verbonden in verband met hun mobiliteit of hun vermogen lasten te heffen/hijsen, of door de combinatie van beide eigenschappen, moeten voldoen enerzijds aan de algemene veiligheids- en gezondheidseisen van Richtlijn 89/392/EEG(4) en anderzijds aan de met deze specifieke risico's verband houdende veiligheids- en gezondheidseisen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'faktoren zusammen spezielle gefahren bestehen' ->

Date index: 2024-02-12
w