Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «extreme rechte außerhalb unserer parlamente » (Allemand → Néerlandais) :

Kreditinstitute im Sinne des Artikels 4 Absatz 1 Nummer 1 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates , einschließlich deren Zweigstellen im Sinne des Artikels 4 Absatz 1 Nummer 17 der genannten Verordnung, sofern sich diese Zweigstellen innerhalb der Union befinden, unabhängig davon, ob sich die Hauptverwaltungen dieser Zweigstellen innerhalb der Union befinden oder gemäß Artikel 47 der Richtlinie 2013/36/EU und nationalem Recht außerhalb der Union.

kredietinstellingen als gedefinieerd in punt 1 van artikel 4, lid 1, van Verordening (EU) nr. 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad , met inbegrip van bijkantoren ervan zoals gedefinieerd in punt 17 daarvan, indien die bijkantoren zich in de Unie bevinden, ongeacht of de hoofdkantoren van die bijkantoren zich in de Unie of, in overeenstemming met artikel 47 van Richtlijn 2013/36/EU en met het nationale recht, buiten de Unie bevinden.


Ich bin auf jeden Fall sehr dafür, dass die Bürgerinnen und Bürger das Recht haben, sich auf diese Weise zu engagieren, und ich dränge das Parlament und den Rat, unsere Vorschläge schnell durchzubringen, damit Europäische Bürgerinitiativen einfacher zu einem Erfolg führen.“

Kortom, ik ben een groot voorstander van het recht van burgers om dit soort initiatieven te nemen en ik dring er dan ook op aan dat het Parlement en de Raad vaart maken met onze voorstellen om het in de toekomst makkelijker te maken met succes een Europees burgerinitiatief te nemen”.


Mit der Proklamation der europäischen Säule soziale Rechte am 17. November haben das Europäische Parlament, der Rat und die Europäische Kommission sich darauf verständigt, dass ein soziales und inklusives Europa unser Weg in die Zukunft ist.

Met de afkondiging van de Europese pijler van sociale rechten op 17 november zijn het Europees Parlement, de Raad en de Europese Commissie overeengekomen dat een sociaal en inclusief Europa de te volgen weg is.


Solange die extreme Rechte außerhalb unserer Parlamente agiert hat oder spärlich vertreten war, konnten wir sie bekämpfen, jetzt wird das schwieriger.

Wanneer extreemrechts buiten de parlementen staat of daarin nauwelijks vertegenwoordigd is, weten we hoe we het moeten aanpakken, maar nu ligt dat moeilijker.


« Außerdem ist die Richtlinie 2004/38/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 über das Recht der Unionsbürger und ihrer Familienangehörigen, sich im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten frei zu bewegen und aufzuhalten, zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 1612/68 und zur Aufhebung der Richtlinien 64/221/EWG, 68/360/EWG, 72/194/EWG, 73/148/EWG, 75/34/EWG, 75/35/EWG, 90/364/EWG, 90/365/EWG und 93/96/EWG (PB L 158 vom 30. April 2004) derzeit Gegenstand der Umsetzung in unser ...[+++]

« Overwegende bovendien dat de Richtlijn 2004/38/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 betreffende het recht van vrij verkeer en verblijf op het grondgebied van de lidstaten voor de burgers van de Unie en hun familieleden, tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1612/68 en tot intrekking van de Richtlijnen 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG en 93/96/EEG (PB L 158 van 30 april 2004) momenteel het voorwerp uitmaakt van omzetting in ons intern recht.


Außerhalb unseres Parlaments richtet sich mein Dank an Kommissionsmitglied McCreevy, der von Anfang an seine Versprechen gegenüber dem Parlament gehalten hat, und auch an Herrn Bartenstein, der eine entscheidende Rolle gespielt hat.

Wat de niet-leden betreft gaat mijn dank uit naar commissaris McCreevy, die zijn beloften aan het Parlement vanaf het begin is nagekomen, en ook de heer Bartenstein, die een doorslaggevende rol heeft gespeeld.


(1) Unbeschadet des Artikels 15 der Richtlinie 2008/48/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2008 über Verbraucherkreditverträge werden, wenn der Verbraucher sein Recht auf Widerruf eines im Fernabsatz oder außerhalb von Geschäftsräumen geschlossenen Vertrags gemäß den Artikeln 9 bis 14 dieser Richtlinie ausübt, auch alle akzessorischen Verträge automatisch beendet, ohne dass dem Verbraucher dafür Kosten entst ...[+++]

1. Onverminderd artikel 15 van Richtlijn 2008/48/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2008 inzake kredietovereenkomsten voor consumenten worden, wanneer de consument gebruik maakt van zijn herroepingsrecht voor een overeenkomstig de artikelen 9 tot en met 14 van deze richtlijn op afstand of buiten verkoopruimten gesloten overeenkomst, alle eventuele aanvullende overeenkomsten automatisch eveneens beëindigd, zonder kosten voor de consument, behoudens de kosten die in artikel 13, lid 2, of artikel 14 van deze richtlijn zijn voorzien.


Hinzu kam aber, dass ich am zeitigen Nachmittag an einer sehr wichtigen Feierstunde außerhalb unseres Parlaments zum Gedenken an die Toten in Ruanda vor zehn Jahren teilgenommen habe, bei der auch der Parlamentspräsident Ruandas und eine Delegation von Parlamentariern aus Ruanda anwesend waren, die heute zu uns nach Straßburg gekommen sind.

Er is echter nog iets: ik ben opgehouden door een zeer belangrijke ceremonie aan het begin van de middag buiten ons Parlement ter herdenking van de slachtoffers in Rwanda tien jaar geleden. Daarvoor zijn de voorzitter van het Rwandees parlement en een delegatie van parlementariërs uit Rwanda vandaag speciaal naar Straatsburg gekomen.


Wenn wir als Mitglieder des Parlaments nicht bereit sind, uns gegenseitig Respekt zu bezeugen, wenn wir nicht gewillt sind, uns bei unserer Arbeit an die in unserer eigenen Geschäftsordnung niedergelegten Regeln und Vorschriften zu halten, uns auf unsere Rechte und Befugnisse aus verschiedenen Verträgen und aus der neuen Verfassung – sofern diese angenommen wird – berufen, dann wird uns auch niemand ...[+++]

Als we niet bereid zijn elkaar in deze vergaderzaal met respect te bejegenen, als we niet bereid zijn te werken volgens de regels en wetten die zijn vastgelegd in ons eigen Reglement, waarin verwezen wordt naar de rechten en bevoegdheden die ons in de diverse Verdragen en de nieuwe Grondwet - indien deze wordt goedgekeurd - worden toegekend, zal niemand buiten dit Parlement ook maar enig respect voor ons hebben.


Erstens: Seit diese Richtlinie zum ersten Mal vorgelegt wurde, hat die Aufregung in der Europäischen Union aufgrund der Geschehnisse in Österreich und andernorts, wo die extreme Rechte Erfolge erzielt hat, das Parlament mit größter parteienübergreifender Unterstützung zur verstärkten Zusammenarbeit mit dem Rat und der Kommission veranlaßt, um die Verabschiedung dieser Richtlinie zu beschleunigen und so ein wirksames Gegengewicht zu rassistischen und extremistischen Tendenzen zu schaffen, die ...[+++]

Ten eerste: sinds de richtlijn voor het eerst werd voorgesteld, heeft de enorme opwinding in de Europese Unie ten gevolge van de gebeurtenissen in Oostenrijk en andere plaatsen waar extreem-rechts op de voorgrond treedt het Parlement doen besluiten, met de grootst mogelijke overeenstemming tussen de fracties, om samen met de Raad en de Commissie ervoor te zorgen dat deze richtlijn er sneller komt dan voorzien. Het is immers belangrijk dat we zo krachtig mogelijk ...[+++]


w