Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «export am meisten erreichen können » (Allemand → Néerlandais) :

J. in der Erwägung, dass die Entwicklungsländer zwar ein beträchtliches Potenzial für die Mobilisierung heimischer Mittel haben, es in der derzeitigen Lage jedoch Grenzen im Hinblick darauf gibt, was die Staaten allein erreichen können; in der Erwägung, dass das Steueraufkommen im Verhältnis zum BIP in den meisten Entwicklungsländern weiterhin niedrig ist und es deshalb unbedingt erforderlich ist, ausgewogene, gerechte und wirksame Steuersysteme einzuführen, die auf der Zahlungsfähigkeit der einzelnen Steuerzahl ...[+++]

J. overwegende dat het potentieel van ontwikkelingslanden om binnenlandse bronnen te mobiliseren, aanzienlijk is, maar dat er in de huidige omstandigheden grenzen zijn aan hetgeen landen op eigen kracht kunnen bewerkstelligen; overwegende dat de belastinginkomsten in de meeste ontwikkelingslanden laag blijven in verhouding tot het bbp en dat het daarom van essentieel belang is de invoering van evenwichtige, billijke en doeltreffende belastingstelsels aan te moedigen die zijn gebaseerd op de draagkracht van individuele burgers en bed ...[+++]


J. in der Erwägung, dass die Entwicklungsländer zwar ein beträchtliches Potenzial für die Mobilisierung heimischer Mittel haben, es in der derzeitigen Lage jedoch Grenzen im Hinblick darauf gibt, was die Staaten allein erreichen können; in der Erwägung, dass das Steueraufkommen im Verhältnis zum BIP in den meisten Entwicklungsländern weiterhin niedrig ist und es deshalb unbedingt erforderlich ist, ausgewogene, gerechte und wirksame Steuersysteme einzuführen, die auf der Zahlungsfähigkeit der einzelnen Steuerzahle ...[+++]

J. overwegende dat het potentieel van ontwikkelingslanden om binnenlandse bronnen te mobiliseren, aanzienlijk is, maar dat er in de huidige omstandigheden grenzen zijn aan hetgeen landen op eigen kracht kunnen bewerkstelligen; overwegende dat de belastinginkomsten in de meeste ontwikkelingslanden laag blijven in verhouding tot het bbp en dat het daarom van essentieel belang is de invoering van evenwichtige, billijke en doeltreffende belastingstelsels aan te moedigen die zijn gebaseerd op de draagkracht van individuele burgers en bedr ...[+++]


Dennoch werden aufgrund von Kürzungen der Fördermittel und des schwierigeren Zugangs zu Finanzmitteln in Zeiten der Wirtschaftskrise neue Maßnahmen notwendig sein, damit die meisten Mitgliedstaaten ihre Ziele für 2020 erreichen können.

Voor de meeste lidstaten zullen echter nieuwe maatregelen nodig zijn om hun streefwaarden voor 2020 te bereiken, omdat steunregelingen worden teruggeschroefd en de toegang tot financiering moeilijker wordt vanwege de economische crisis.


Wir sind auch davon überzeugt, dass wir noch die meisten unserer Ziele aus dem Programm erreichen können, und aus diesen Gründen können wir die Änderungen unterstützen.

Wij zijn echter van oordeel dat de meeste doelstellingen van het programma desondanks bereikt kunnen worden en daarom kunnen wij onze steun verlenen aan de amendementen.


Die Gemeinschaftsförderung sollte auf die wichtigsten Märkte konzentriert werden, wo europäische Filmschaffende mit ihrer Präsenz für Verkauf und Export am meisten erreichen können.

De steun van de Gemeenschap moet worden geconcentreerd op belangrijke markten waar de aanwezigheid van Europese vakmensen een maximaal effect kan hebben op de verkoop en de export.


Art. 10 - Die in Artikel 3, Absätze 5 und 6 des Dekrets vom 11. März 1999 über die Umweltgenehmigung erwähnten Listen der Anlagen und Tätigkeiten, deren Bewirtschaftung einer Umweltgenehmigung unterworfen ist, und die den Boden am meisten verschmutzen können, können von der Regierung auf die Tätigkeiten erweitert werden, die aufgrund einer früheren Gesetzgebung einer administrativen Erlaubnis unterliegen.

Art. 10. - De lijsten van de installaties of activiteiten waarvan de uitbating onderworpen is aan een milieuvergunning die het grootste bodemverontreinigingsrisico inhouden, bedoeld in artikel 9, vijfde en zesde lid van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, kunnen door de regering uitgebreid worden naar de activiteiten die onderworpen zijn aan een bestuurlijke machtiging overeenkomstig een voormalige wetgeving.


« Die Regierung erlässt unter den Tätigkeiten und Anlagen, deren Bewirtschaftung einer Umweltgenehmigung unterworfen ist, die Liste derjenigen, die den Boden am meisten verschmutzen können.

« De regering stelt onder de installaties of activiteiten waarvan de uitbating onderworpen is aan een milieuvergunning, de lijst vast van de installaties of activiteiten die het grootste risico op bodemverontreiniging vormen.


Während moderne Flammtechnologien die meisten Ziele der Gasbehandlung wie Geruchsbekämpfung, Zerstörung toxischer Bestandteile und schadstoffarme Emissionen erreichen können, bietet die Umwandlung von Deponiegas in Energie den zusätzlichen Vorteil, nicht erneuerbare fossile Brennstoffe zu ersetzen, die genutzt werden können, um andernorts die gleiche Menge Energie zu erzeugen.

Hoewel met moderne technologieën de meeste van de doelstellingen van het gasbeheer kunnen worden bereikt, zoals de beheersing van stank, het vernietigen van giftige stoffen en een geringe uitstoot van vervuiling, biedt stortgas voor energiedoeleinden een bijkomend voordeel dat niet-hernieuwbare fossiele brandstof, die anders ergens anders zou worden gebruikt voor de opwekking van dezelfde hoeveelheid energie, wordt vervangen.


Da die am meisten von der Krankheit betroffenen Länder zugleich zu den ärmsten gehören, müssen die notwendigen Mittel überwiegend von externen Partnern kommen, damit die Länder die Krankheit bekämpfen und das sechste Ziel der Millennium-Entwicklungsziele erreichen können.

Aangezien de landen die het hardst door deze de ziekte worden getroffen, tevens tot de armste landen behoren, zullen de benodigde financiële middelen grotendeels van externe partners moeten komen, opdat de landen de ziekte kunnen bestrijden en de zesde millennium-ontwikkelingsdoelstelling kunnen verwezenlijken.


- dass quantitative Zielvorgaben in nützlicher Weise dazu beitragen können, konkrete Einzelziele zu erreichen und die Unternehmenspolitik zielgenauer und dynamischer zu gestalten; nach Auffassung der meisten Mitgliedstaaten muss weiter an der Festlegung solcher Zielvorgaben gearbeitet werden, um auf den bereits bekannt gegebenen Zielvorgaben aufbauen und ihre noch stärkere Einbeziehung in die Unternehmenspolitik erreichen zu können;

- dat kwantitatieve doelstellingen een nuttige bijdrage kunnen leveren tot de verwezenlijking van concrete doelstellingen en tot een gerichter en dynamischer ondernemingenbeleid, en neemt er nota van dat de meeste lidstaten verdere werkzaamheden in verband met deze doelstellingen nodig achten, teneinde voort te bouwen op de reeds bepaalde doelstellingen en het gebruik ervan nog meer te integreren in het ondernemingenbeleid;


w