Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ESVG
Europäische politische Partei
Europäischer Kontenrahmen
Politische Partei auf europäischer Ebene
Politische Stiftung auf europäischer Ebene

Traduction de «europäischer ebene begegnen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
europäische politische Partei | politische Partei auf europäischer Ebene

Europese politieke partij | politieke partij op Europees niveau


politische Stiftung auf europäischer Ebene

Europese politieke stichting


Struktur auf europäischer Ebene für die Sicherheit auf See

Europese structuur voor de veiligheid op zee


europäischer Kontenrahmen [ ESVG | europäisches System volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen | Europäisches System Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen auf nationaler und regionaler Ebene in der EU | Europäisches System Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen auf nationaler und regionaler Ebene in der Europäischen Union ]

Europees stelsel van rekeningen [ ESR | Europees rekeningenstelsel | Europees stelsel van economische rekeningen | Europees systeem van nationale en regionale rekeningen | Europees systeem van rekeningen ]


Europäisches System Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen auf nationaler und regionaler Ebene

Europees systeem van nationale en regionale rekeningen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In dem heute vorgelegten Bericht über die Lage unbegleiteter Minderjähriger in der EU fordert die Kommission verstärkte Bemühungen auf nationaler und europäischer Ebene, um dieser komplexen länderübergreifenden Herausforderung wirksam und unter vollständiger Wahrung der Rechte des Kindes zu begegnen.

Vandaag roept de Commissie in een verslag over de situatie van niet-begeleide minderjarigen in de EU op tot verdere inspanningen op nationaal en Europees niveau om dit complexe en transnationale probleem doeltreffend en met volledige inachtneming van de rechten van het kind aan te pakken.


Brüssel, 21. September 2011 – Heute hat die Europäische Kommission öffentliche und private Akteure dazu aufgerufen, ihre Kräfte auf europäischer Ebene zu bündeln, um den großen gesellschaftlichen Herausforderungen mit Antworten aus Forschung und Innovation zu begegnen.

Brussel, 21 september 2011 – De Europese Commissie roept de publieke en private sector vandaag op de krachten op Europees niveau te bundelen om samen via onderzoek en innovatie een antwoord te zoeken op de grote maatschappelijke uitdagingen.


Die geschilderten negativen Entwicklungen sind ein europäisches Phänomen, dem wir auf europäischer Ebene begegnen müssen.

Het is een Europees fenomeen, dat we op Europees niveau moeten aanpakken.


Das sind die Herausforderungen, denen wir auf europäischer Ebene begegnen müssen; das sind die Schwierigkeiten, die wir meistern müssen.

Dit zijn de uitdagingen waarop we op Europees niveau een antwoord moeten vinden, dit zijn de problemen die we moeten aanpakken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im Lauf der vergangenen Jahre wurde, wie einige von Ihnen hervorgehoben haben, Einvernehmen darüber erzielt, dass eindeutig ein integrierter und ortsbezogener Ansatz erforderlich ist, um den neuen Herausforderungen zu begegnen – ein Ansatz, der den Einsatz von Ressourcen optimiert und außerdem sämtliche Partner auf regionaler und lokaler Ebene, wie auch auf nationaler und europäischer Ebene mobilisiert, so dass wir auf allen Ebenen im europäischen Rahm ...[+++]

Zoals sommigen van u hebben benadrukt, zijn we in de afgelopen jaren gezamenlijk tot het inzicht gekomen dat het aanpakken van nieuwe uitdagingen duidelijk een geïntegreerde plaatselijke benadering vereist, een benadering die het gebruik van middelen optimaliseert en waarbij eveneens alle partners op regionaal en lokaal niveau worden gemobiliseerd, zowel op nationaal als op Europees niveau, zodat we actief zijn op alle niveaus van Europees beleid.


- Die illegale Zuwanderung ist eine europäische Herausforderung, der es auf europäischer Ebene koordiniert und in einem Geist der Solidarität, der gemeinsamen Verantwortung, der Transparenz und des gegenseitigen Vertrauens zwischen den Mitgliedstaaten zu begegnen gilt.

- dat illegale immigratie een Europese uitdaging vormt die op Europees niveau en op een gecoördineerde manier moet worden aangepakt en dit in een geest van solidariteit, gedeelde verantwoordelijkheid, transparantie en wederzijds vertrouwen tussen de lidstaten.


Erst kürzlich hat der Europäische Rat auf seiner Frühjahrstagung betont, wie wichtig eine Geschlechtergleichstellungspolitik für Wirtschaftswachstum, Wohlstand und Wettbewerbsfähigkeit ist und dass es an der Zeit ist, auf europäischer Ebene ein entschlossenes Bekenntnis zu einer Politik abzulegen, mit der die Beschäftigung von Frauen gefördert und gleichzeitig für eine bessere Vereinbarkeit von Berufstätigkeit und Privatleben gesorgt wird, um der demografischen Herausforderung zu begegnen.

Onlangs nog heeft de Europese Raad op zijn voorjaarsbijeenkomst onderstreept hoe belangrijk beleid voor de gelijkheid van vrouwen en mannen is voor de economische groei, welvaart en het concurrentievermogen. Daarbij heeft hij aangegeven dat het tijd is om zich op Europees niveau duidelijk uit te spreken voor een beleid waarin de werkgelegenheid van vrouwen wordt bevorderd en tegelijkertijd voor een betere verenigbaarheid van beroep ...[+++]


In der Entschließung wird dazu aufgerufen, eine Rahmenvereinbarung zwischen der ESA und der Europäischen Kommission schnell zum Abschluss zu bringen und dringend Maßnahmen auf EU-Ebene zu ergreifen, um den Herausforderungen zu begegnen, denen sich die europäische Raumfahrtindustrie insbesondere bei Startdienstleistungen und auf dem Markt für kommerzielle Satelliten gegenüber sieht.

In die resolutie wordt erop aangedrongen snel een kaderovereenkomst tussen ESA en de Europese Commissie te sluiten en dringende maatregelen te treffen op EU-niveau als antwoord op de uitdagingen waarvoor de Europese ruimtevaartsector zich geplaatst voelt, met name op de markten voor draagraketten en commerciële satellieten.


Nach Ansicht der Kommission verweist der Bericht ganz zu Recht auf die Globalisierung der Märkte sowohl auf europäischer als auch auf internationaler Ebene, die Entwicklung der Informationsgesellschaft und die Herausforderungen, denen die KMU im Zuge des Weißbuchs über Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung begegnen müssen.

Volgens de Commissie wijst het verslag terecht op de europeanisering en mondialisering van de markten, de ontwikkeling van de informatiemaatschappij en de uitdagingen die voor het MKB voortvloeien uit het Witboek inzake groei, concurrentievermogen en werkgelegenheid.


Der Bericht verweist zu Recht auf die Globalisierung der Märkte sowohl auf europäischer als auch auf internationaler Ebene, die Entwicklung der Informationsgesellschaft und die Herausforderungen, denen die KMU im Zuge des Weißbuchs über Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung zu begegnen haben.

Het verslag wijst terecht op de europeanisering en mondialisering van de markten, de ontwikkeling van de informatiemaatschappij en de uitdagingen die voor het MKB voortvloeien uit het Witboek inzake groei, concurrentievermogen en werkgelegenheid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europäischer ebene begegnen' ->

Date index: 2025-02-17
w