Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europäischen parlament reibungslos vonstatten » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn die Beratungen im Ministerrat und im Europäischen Parlament reibungslos vonstatten gehen, dürfte das Gesundheitsprogramm bis Ende 2012 angenommen werden und 2014 anlaufen.

Als de besprekingen tussen de Raad van Ministers en het Europees Parlement tot overeenstemming leiden, wordt het Gezondheidsprogramma eind 2012 vastgesteld en gaat het in 2014 van start.


69. bekundet seine Unterstützung für die Maßnahmen, die ergriffen wurden, um die Beendigung der Verträge von etwa 1 700 akkreditierten parlamentarischen Assistenten angesichts des Übergangs von der VII. zur VIII. Wahlperiode organisatorisch abzuwickeln, insbesondere die Anwendung „APA-People“; vertritt jedoch die Ansicht, dass einigen Dienststellen, die für die Einstellung der akkreditierten parlamentarischen Assistenten in bestimmten Bereichen zuständig sind, mehr Verwaltungspersonal hätte zugewiesen werden sollen, damit dies rascher und effizienter vonstatten geht; un ...[+++]

69. spreekt zijn steun uit voor de maatregelen die genomen zijn om de beëindiging van de arbeidsovereenkomsten van zo'n 1 700 geaccrediteerde parlementaire medewerkers in goede banen te leiden in de aanloop naar het einde van de zevende en het begin van de achtste zittingsperiode, en in het bijzonder de applicatie "APA-People"; is echter van mening dat aan enkele van de diensten die betrokken zijn bij de procedure voor de aanwerving van geaccrediteerde parlementaire medewerkers meer personeel had moeten worden toegewezen om deze sneller en efficiënter te maken; onderstreept dat de ter beschikking gestelde personele en technische middel ...[+++]


72. bekundet seine Unterstützung für die Maßnahmen, die ergriffen wurden, um die Beendigung der Verträge von etwa 1 700 akkreditierten parlamentarischen Assistenten angesichts des Übergangs von der VII. zur VIII. Wahlperiode organisatorisch abzuwickeln, insbesondere die Anwendung „APA-People“; vertritt jedoch die Ansicht, dass einigen Dienststellen, die für die Einstellung der akkreditierten parlamentarischen Assistenten in bestimmten Bereichen zuständig sind, mehr Verwaltungspersonal hätte zugewiesen werden sollen, damit dies rascher und effizienter vonstatten geht; un ...[+++]

72. spreekt zijn steun uit voor de maatregelen die genomen zijn om de beëindiging van de arbeidsovereenkomsten van zo'n 1 700 geaccrediteerde parlementaire medewerkers in goede banen te leiden in de aanloop naar het einde van de zevende en het begin van de achtste zittingsperiode, en in het bijzonder de applicatie "APA-People"; is echter van mening dat aan enkele van de diensten die betrokken zijn bij de procedure voor de aanwerving van geaccrediteerde parlementaire medewerkers meer personeel had moeten worden toegewezen om deze sneller en efficiënter te maken; onderstreept dat de ter beschikking gestelde personele en technische middel ...[+++]


In meinem Berichtsentwurf sehe ich keine Notwendigkeit für Änderungen, da ich möchte, dass der Prozess im Europäischen Parlament reibungslos und rasch fortschreitet.

In het ontwerpverslag ziet zij geen noodzaak voor amendementen, aangezien zij wenst dat de procedure binnen het Europese Parlement snel en soepel verloopt.


Wie dem Parlament gegenüber bereits mehrmals erwähnt wurde und unter Berücksichtigung der Auswirkungen der relevanten Gemeinschaftsregeln auf Landwirte, hat die Kommission im Hinblick auf die elektronische Kennzeichnung einen wohlüberlegten Ansatz verfolgt und tut alles, damit die Einführung dieser Technologie reibungslos vonstatten geht.

Zoals al bij verschillende gelegenheden aan het Parlement kenbaar is gemaakt, heeft de Commissie, rekening houdend met het effect van de betreffende communautaire regels op landbouwers, een voorzichtige aanpak gehanteerd voor elektronische identificatie en doet er alles aan om de invoering van het systeem vlot te laten verlopen.


Meine Damen und Herren, ich möchte Sie nochmals dazu aufrufen, dafür zu sorgen, dass der Beitritt der neuen Mitgliedstaaten zur Europäischen Union reibungslos vonstatten geht.

Ik vraag u opnieuw, geachte collega’s, de nieuwe lidstaten te helpen volwaardig lid te worden van de Europese Unie.


„Ich freue mich darüber, dass die Umstellung auf den Eurotarif dank der engen Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Kommission und der Gruppe Europäischer Regulierungsstellen sowie dank der großen politischen Unterstützung seitens des Europäischen Parlaments in diesem Sommer so reibungslos verlaufen ist.

De overstap naar het Eurotarief is vlot verlopen dankzij de nauwe samenwerking tussen de Europese Commissie en de ERG en de krachtige politieke steun die we deze zomer van het Europees Parlement hebben gekregen.


Ausgehend von den bisherigen positiven Erfahrungen werden die Vorsitze die Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament weiter ausbauen und gegebenenfalls in einem frühen Stadium des Rechtsetzungsverfahrens auch informelle Kontakte knüpfen, um auf diese Weise möglichst reibungslos und rasch eine Einigung zu ermöglichen.

Op basis van de tot dusver positieve ervaringen zullen de voorzitterschappen de samenwerking met het Parlement blijven ontwikkelen, met daarbij in voorkomend geval informele contacten in een vroeg stadium van het wetgevingsproces om zo soepel en spoedig mogelijk overeenstemming te bereiken.


w