Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europäischen mittel erst dann " (Duits → Nederlands) :

Daher glauben wir, dass die europäischen Mittel erst dann freigegeben werden dürfen, wenn etwas getan wurde, um die Situation zu verbessern.

Daarom zijn wij van mening dat er geen Europese fondsen vrijgemaakt mogen worden zolang er niets wordt gedaan om de situatie te verbeteren.


Staatliche Mittel kommen erst dann zum Einsatz, wenn das vorhandene Kapital nicht ausreicht.

De staatssteun zal alleen worden aangesproken wanneer alle beschikbare kapitaal ontoereikend blijkt.


Personen, die mit einem Europäischen Haftbefehl festgenommen wurden, haben in dem Land, in dem der Haftbefehl ausgestellt wurde, unter Umständen erst dann Zugang zu einem Rechtsbeistand, wenn sie dorthin überstellt worden sind.

Het is ook mogelijk dat personen die worden gezocht op basis van een Europees aanhoudingsbevel thans geen toegang hebben tot een advocaat in het land waar het bevel is uitgevaardigd totdat zij aan dat land zijn overgeleverd.


5. bekräftigt seinen Standpunkt, dass die Europäische Union über die ESVP ihre Aufgaben in erster Linie mit zivilen und friedlichen Mitteln erreichen muss, und militärische Mittel erst dann eingesetzt werden sollten, wenn alle Möglichkeiten für Verhandlungen ausgeschöpft wurden und die diesbezüglichen Bemühungen gescheitert sind; vertritt die Ansicht, dass bei der Verfolgung dieser legitimen Ziele die eindeutige Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten aller Bürger ...[+++]

5. herhaalt zijn standpunt dat de EU deze taken via het EVDB in de eerste plaats langs civiele en vreedzame weg dient te vervullen en alleen haar toevlucht tot militaire middelen mag nemen wanneer alle mogelijkheden voor onderhandelingen zorgvuldig zijn onderzocht en er een impasse is ontstaan; is van oordeel dat bij de vervulling van deze legitieme taken in de eerste plaats moet worden gelet op de ondubbelzinnige eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden van de burgers binnen en buiten de grenzen van de EU;


5. bekräftigt seinen Standpunkt, dass die Europäische Union über die ESVP ihre Aufgaben in erster Linie mit zivilen und friedlichen Mitteln erreichen muss, und militärische Mittel erst dann eingesetzt werden sollten, wenn alle Möglichkeiten für Verhandlungen ausgeschöpft wurden und die diesbezüglichen Bemühungen gescheitert sind; vertritt die Ansicht, dass bei der Verfolgung dieser legitimen Ziele die eindeutige Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten aller Bürger ...[+++]

5. herhaalt zijn standpunt dat de EU deze taken via het EVDB in de eerste plaats langs civiele en vreedzame weg dient te vervullen en alleen haar toevlucht tot militaire middelen mag nemen wanneer alle mogelijkheden voor onderhandelingen zorgvuldig zijn onderzocht en er een impasse is ontstaan; is van oordeel dat bij de vervulling van deze legitieme taken in de eerste plaats moet worden gelet op de ondubbelzinnige eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden van de burgers binnen en buiten de grenzen van de EU;


5. bekräftigt seinen Standpunkt, dass die Union über die ESVP ihre Aufgaben, zunächst mit friedlichen Mitteln erreichen muss, und militärische Mittel erst dann eingesetzt werden sollten, wenn alle Möglichkeiten für Verhandlungen ausgeschöpft wurden und die diesbezüglichen Bemühungen gescheitert sind; vertritt die Ansicht, dass bei der Verfolgung dieser legitimen Ziele die eindeutige Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten aller Bürgerinnen und Bürger innerhalb und außerhalb der Grenzen ...[+++]

5. herhaalt zijn standpunt dat de Unie deze taken via het EVDB in de eerste plaats langs vreedzame weg dient te vervullen en alleen haar toevlucht tot militaire middelen mag nemen wanneer alle mogelijkheden voor onderhandelingen zorgvuldig zijn onderzocht en er een impasse is ontstaan; is van oordeel dat bij de vervulling van deze legitieme taken in de eerste plaats moet worden gelet op de ondubbelzinnige eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden van de burgers binnen en buiten de grenzen van de EU;


Die Union muss ihre Aufgaben, zunächst mit friedlichen Mitteln erreichen und militärische Mittel erst dann einsetzen, wenn alle Möglichkeiten für Verhandlungen ausgeschöpft wurden und die diesbezüglichen Bemühungen gescheitert sind.

De Unie moet deze taak in de eerste plaats vervullen met vreedzame middelen, en alleen met militaire middelen indien alle mogelijkheden voor onderhandelingen zijn uitgeput en er een impasse is ontstaan.


Vor dem Hintergrund dieses Votums ersucht der Rat die Europäische Kommission, diesen Ansatz erst dann weiter zu verfolgen, wenn sich das Modell der Besteuerung im Mitgliedstaat des Abgangs als nicht zur Betrugsbekämpfung geeignetes Mittel herausstellen sollte.

Tegen de achtergrond van deze stemming verzoekt de Raad de Europese Commissie om alleen voor deze aanpak te kiezen wanneer de optie van heffing in de lidstaat van vertrek niet geschikt blijkt te zijn als middel voor de bestrijding van belastingfraude.


Die meisten Delegationen wiesen darauf hin, dass der Vorschlag erst dann korrekt bewertet werden kann, wenn die Aufschlüsselung der Mittel für die zweite Säule nach Mitgliedstaaten bekannt ist.

De meeste delegaties wezen erop dat de inhoud van het voorstel pas correct kan worden beoordeeld als de verdeling tussen de lidstaten en het totaalbedrag voor de tweede pijler bekend zijn.


Aus diesem Grund wird der Rat dem Europäischen Parlament gemäß dem Mitentscheidungsverfahren die drei gemeinsamen Standpunkte erst dann zur zweiten Lesung zuleiten, wenn er auf einer seiner nächsten Tagungen eine politische Einigung auch über diesen Vorschlag erzielt hat.

Daarom zal de Raad wachten tot tijdens een volgende zitting een politiek akkoord over dit voorstel is bereikt voordat hij, overeenkomstig de medebeslissingsprocedure, de drie gemeenschappelijke standpunten voor een tweede lezing aan het Europees Parlement toezendt.


w