Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europäischen länder dazu zwingen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Strukturelle Änderungen bei der Energieversorgung, die zum Teil auf den Wandel der einheimischen Produktion zurückzuführen sind, zwingen die europäischen Volkswirtschaften dazu, sich zwischen verschiedenen Energieprodukten und Infrastrukturen zu entscheiden.

Structurele nieuwe ontwikkelingen bij de energievoorziening, gedeeltelijk ten gevolge van interne productiewijzigingen, verplichten de Europese economieën ertoe om afwegingen te maken inzake energieproducten en -infrastructuur.


« Verstößt Artikel 806 des Gerichtsgesetzbuches dadurch, dass er die Ermessensbefugnis des im Versäumniswege über die Zivilklage befindenden Richters beschränkt, insofern er in Anwendung der minimalistischen These von Amts wegen keine anderen Klagegründe anführen kann als diejenigen, die sich auf die öffentliche Ordnung beziehen, gegen die Artikel 10, 11, 12 und 13 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention und Artikel 14 des in New York abgeschlossenen Internationalen Paktes ü ...[+++]

« Schendt artikel 806 van het Gerechtelijk Wetboek, in zoverre het de beoordelingsbevoegdheden van de rechter die bij verstek uitspraak doet over de burgerlijke rechtsvordering beperkt daar hij, met toepassing van de minimalistische stelling, geen andere middelen ambtshalve kan aanvoeren dan die welke steunen op regels van openbare orde, de artikelen 10, 11, 12 en 13 van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 14 van het Internationaal Verdrag van New York inzake burgerrechten en politieke rechten, met name wanneer de strafrechter ...[+++]


« Verstößt Artikel 4 § 1 des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten gegen die Artikel 10, 11 oder 30 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem er einem Arbeitgeber, der einen französischsprachigen Arbeitnehmer in einer Gemeinde der Brüsseler Agglomeration beschäftigt und der gemäß Artikel 52 § 1 Absatz 2 der koordinierten Gesetze vom 18. Juli 1966 über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangele ...[+++]

« Schendt artikel 4, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken de artikelen 10, 11 of 30 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre het aan een werkgever, die een Franstalige werknemer in een gemeente van de Brusselse agglomeratie tewerkstelt en die, overeenkomstig artikel 52, § 1, tweede lid, van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, het Frans in de arbeidsverhoudingen heeft gebruikt, de verplichting oplegt om de gerechtelijke procedure die hij tegen die werknemer instelt in het kader van de wet van 19 maart 1991 houdende bijzonde ...[+++]


Allerdings muss dabei beachtet werden, dass die Durchführung zusätzlicher Maßnahmen zwangsläufig auch höhere Kosten mit sich bringt und die Mitgliedstaaten dazu zwingen wird, bei ihren öffentlichen Ausgaben Prioritäten zu setzen.

Daarbij mag echter niet uit het oog worden verloren dat de inzet van aanvullende praktische middelen de lidstaten dwingt om prioriteiten op het gebied van de overheidsuitgaven te stellen.


Der von neuen Marktteilnehmern ausgehende Wettbewerbsdruck wird die etablierten Unternehmen auch dazu zwingen, besser auf die Bedürfnisse der Kunden einzugehen.

Door de concurrentiedruk van nieuwe spelers zullen de traditionele spelers zich moeten aanpassen en klantgerichter gaan werken.


In der Erwägung, dass der Autor der Studie erachtet hat, dass die in Chaumont-Gistoux geplante Standortbestimmung des gemischten Gewerbegebiets der Zielsetzung des Planvorentwurfs wenig genügen wird, da sie sich nur binnen eines isochronen Umkreises von 10 Minuten mit dem Fahrrad befindet (was für die wirtschaftliche Aktivität weniger günstig ist, da man sich am Ende der Transportkette befindet), und die RER-Benutzer dazu zwingen würde, zwei physikalische Schranken zu überqueren (N4, E411); d ...[+++]

Overwegende dat de auteur van het onderzoek geacht heeft dat de lokalisatie van de geplande gemengde bedrijfsruimte van Chaumont-Gistoux weinig zal beantwoorden aan de doelstelling van het voorontwerp van plan omdat ze enkel in de isochronen tien minuten fietsen gelegen is (wat minder gunstig is voor de economische activiteit vermits men zich aan het einde van de keten van de verplaatsingen bevindt) en de GEN-gebruikers ertoe zou verplichten twee fysische barrières (N4 en E411) te overbruggen; dat dat gebied evenwel gerechtvaardigd is door de behoefte aan terreinen bestemd v ...[+++]


Ist das Plakatierungsverbot im Sinne von Artikel 200 des Gesetzbuches der verschiedenen Gebühren und Steuern, durch den die Regierung dazu ermächtigt wird, Plakate in den von ihr festgelegten Gebieten zu entfernen, nicht übermäßig im Verhältnis zum Ziel, das mit der Einführung dieses Verbots verfolgt wurde - das heißt die Schönheit der Gebäude, Denkmäler, Stätten und Landschaften zu bewahren -, indem dabei keine Stellungnahme einzuholen ist, nicht einmal diejenige der Verwaltung der Denkmäler und Landschaften, so dass das Verbot im Widerspruch zu Artikel 16 der Verfassung und Artikel 1 des ersten Zusatzproto ...[+++]

Is het verbod op aanplakking zoals omschreven in artikel 200 van het Wetboek diverse rechten en taksen (WDRT) waarbij de regering gemachtigd wordt de aanplakking te verwijderen in de gebieden die zij bepaalt buitensporig ten aanzien van het doel waarvoor dit verbod werd ingesteld - namelijk om de schoonheid der gebouwen, monumenten, zichten en landschappen te vrijwaren - nu hierbij zelfs geen enkel advies dient te worden ingewonnen, ook niet dat van de Administratie Monumenten en Landschappen, zodat het verbod in strijd is met artikel 16 van de Grondwet en artikel 1 EP EVRM en is dat verbod niet willekeurig en in strijd met de artikelen ...[+++]


Die Kommission weist schließlich darauf hin, dass die vorgesehene Schaffung einer Europäischen Verwaltungsakademie dazu beitragen wird, die Eingliederung neuer Beamter deutlich zu vereinfachen.

De Commissie merkt ten slotte op dat de geplande oprichting van een Europese school voor ambtenaren haar aanwervingsbeleid enigszins zal vergemakkelijken.


« Verstossen die Artikel 11, §§ 1 und 2 des allgemeinen Gesetzes vom 18. Juli 1977 über Zölle und Akzisen (in der durch Artikel 2 des Gesetzes vom 30. November 1979 und durch Artikel 75 des Gesetzes vom 22. Dezember 1989 abgeänderten Fassung) und/oder Artikel 43 des Gesetzes vom 10. Juli 1997 ' über die allgemeine Regelung, den Besitz, den Verkehr und die Kontrollen der Akzisenprodukte 'gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit deren Artikeln 170 und 172 und verstossen sie somit gegen den in der Verfassung verankerten Gleichheits- und Nichtdiskriminierungsgrundsatz, indem kraft des vorgenannten Artikels 11, § 1 der König dazu ermächtigt wird ...[+++]stimmte Massnahmen in bezug auf Zölle und Akzisen zu treffen, was zu einem nicht zu rechtfertigenden Behandlungsunterschied führt zwischen der Kategorie von Steuerpflichtigen, die die verfassungsmässige Garantie geniessen, dass Steuern und eventuelle Steuerbefreiungen oder Steuerermässigungen durch eine demokratisch gewählte beratende Versammlung festgelegt werden, einerseits und der Kategorie von Steuerpflichtigen in bezug auf Zölle und Akzisen, der diese verfassungsmässige Garantie versagt wird, andererseits, indem der kraft der vorgenannten Ermächtigung des Königs ergangene königliche Erlass vom 29. Dezember 1992 'über die allgemeine Regelung, den Besitz, den Verkehr und die Kontrollen der Akzisenprodukte' eindeutig verspätet durch den vorgenannten Artikel 43 bestätigt wurde, wobei gegen die Bestimmungen des vorgenannten Artikels 11, § 2 verstossen wird, und/oder indem der kraft der vorgenannten Ermächtigung des Königs ergangene königliche Erlass vom 29. Dezember 1992 'über die allgemeine Regelung, den Besitz, den Verkehr und die Kontrollen der Akzisenprodukte' ab dem 1. Januar 1993 eine neue allgemeine Steuerregelung bezüglich der Akzisen einführt, die nicht als eine Umsetzung von gewissen technischen Vorschriften einer europäischen Richtlinie in das innerstaatliche Recht betrachtet werden kann und die ...

« Schenden artikel 11, §§ 1 en 2, van de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977 (zoals gewijzigd bij artikel 2 van de wet van 30 november 1979 en artikel 75 van de wet van 22 december 1989) en/of artikel 43 van de wet van 10 juni 1997 'betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer daarvan en de controles daarop' de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in combinatie met de artikelen 170 en 172 van de Grondwet, en maken zij derhalve een schending uit van het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, doordat krachtens het voormeld artikel 11, § 1, de Koning wordt gemachtigd om bepaalde maatregelen te treffen inzake douane en accijnzen waaruit een niet te verant ...[+++]


Im Einklang mit dem Interesse Pakistans, die in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union bestehenden Möglichkeiten der legalen Migration zu nutzen, sind die Vertragsparteien übereingekommen, dass die Anwendung des Abkommens dazu beitragen wird, die einzelnen Mitgliedstaaten dazu zu bewegen, pakistanischen Staatsangehörigen Möglichkeiten der legalen Migration zu bieten.

Omdat Pakistan graag gebruik wil maken van legale migratiemogelijkheden in de lidstaten van de Europese Unie, zijn de partijen overeengekomen dat de afzonderlijke lidstaten met behulp van deze overeenkomst zullen worden aangemoedigd Pakistaanse staatsburgers legale migratiemogelijkheden te bieden.


w