Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europäischen landwirtschaftlichen erzeugern keine ernsthaften » (Allemand → Néerlandais) :

Einerseits muss das Abkommen die Notwendigkeit eines Gleichgewichts respektieren und darf europäischen landwirtschaftlichen Erzeugern keine ernsthaften Schwierigkeiten verursachen; andererseits muss es die Notwendigkeit klarer und transparenter Wettbewerbsregeln auf den Agrarmärkten respektieren.

Een dergelijke overeenkomst moet aan de ene kant evenwichtig zijn en de Europese boeren niet in grote moeilijkheden brengen en aan de andere kant moet het duidelijke en transparante mededingingsregels voor de landbouwmarkt bevatten.


Ferner soll die neue Verordnung innerhalb dieser strengen Grenzen, die das höchste Schutzniveau für den europäischen Verbraucher garantieren, sicherstellen, dass die Festsetzung von Rückstandshöchstgehalten kein unnötiges technisches Hemmnis im internationalen Handel mit landwirtschaftlichen Grundprodukten schafft, insbesondere im Hinblick auf die Entwicklungsländer.

Binnen deze strikte begrenzingen waarmee de Europese consument de hoogst mogelijke mate van bescherming wordt gegarandeerd, zou met de nieuwe verordening ook worden verzekerd dat de vaststelling van MRL's geen onnodige technische belemmering vormt voor de internationale handel in basisproducten, en vooral die van oorsprong uit ontwikkelingslanden.


25. unterstreicht die notwendige Förderung wissenschaftlicher Forschungen zu Fragen des Schwarzmeerraums, damit bei den Entscheidungen der zuständigen europäischen, regionalen und nationalen Behörden die wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Folgen berücksichtigt werden können; hält es für notwendig, eingehende und koordinierte Forschungsarbeiten durchzuführen, um eine klare und eindeutige Antwort in der Frage der Bewirtschaftung der Fischereiressourcen wie auch in der Frage nach den möglichen Auswirkungen von Fangmethoden (z. ...[+++]

25. wijst erop dat wetenschappelijk onderzoek over thema's die verband houden met de Zwarte Zee, gestimuleerd moeten worden zodat de verantwoordelijke Europese, regionale en nationale autoriteiten verantwoorde beslissingen kunnen nemen en oog hebben voor de economische, sociale en ecologische gevolgen van deze beslissingen; is van mening dat gedetailleerd en gecoördineerd onderzoek noodzakelijk is om een duidelijk en ondubbelzinnig antwoord te kunnen vinden op de vaagstukken met betrekking tot het visserijbeheer en de eventuele gevolgen van bepaalde vistechnieken (zoals het ...[+++]


25. unterstreicht die notwendige Förderung wissenschaftlicher Forschungen zu Fragen des Schwarzmeerraums, damit bei den Entscheidungen der zuständigen europäischen, regionalen und nationalen Behörden die wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Folgen berücksichtigt werden können; hält es für notwendig, eingehende und koordinierte Forschungsarbeiten durchzuführen, um eine klare und eindeutige Antwort in der Frage der Bewirtschaftung der Fischereiressourcen wie auch in der Frage nach den möglichen Auswirkungen von Fangmethoden (z. ...[+++]

25. wijst erop dat wetenschappelijk onderzoek over thema's die verband houden met de Zwarte Zee, gestimuleerd moeten worden zodat de verantwoordelijke Europese, regionale en nationale autoriteiten verantwoorde beslissingen kunnen nemen en oog hebben voor de economische, sociale en ecologische gevolgen van deze beslissingen; is van mening dat gedetailleerd en gecoördineerd onderzoek noodzakelijk is om een duidelijk en ondubbelzinnig antwoord te kunnen vinden op de vaagstukken met betrekking tot het visserijbeheer en de eventuele gevolgen van bepaalde vistechnieken (zoals het ...[+++]


1. « Verstößt Artikel 33bis § 2 Nr. 5 Absatz 2 des Dekrets vom 23. Januar 1991 über den Schutz der Umwelt gegen die Verunreinigung durch Düngemittel gegen die Artikel 10 und 11 der koordinierten Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls vom 20. März 1952 zur Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem diese Bestimmung einen Behandlungsunterschied zwischen einer Kategorie von Erzeugern, die keine Neuberechnung des Nährstoffstopps bekommen haben, einerseits und ...[+++]

1. « Schendt art. 33bis, § 2, 5°, tweede lid, van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen de art. 10 en 11 Gec. Gw., al dan niet in samenhang gelezen met het art. 1 eerste aanvullend protocol van 20 maart 1952 bij het verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, nu deze bepaling een verschil in behandeling invoert tussen een categorie van producenten enerzijds die geen herberekening hebben bekomen voor hun nutriëntenhalte en producenten die wel een herberekening hebben bekomen van hun nutriëntenhalte, terwijl dit verschil in behandeling een ernstige aantastin ...[+++]


Die aktuelle gemeinsame Agrarpolitik und die Handelspolitik der Europäischen Union garantieren Landwirten, insbesondere kleinen und mittleren Erzeugern, kein faires Einkommen, und sie wirken auch nicht den negativen Folgen der steigenden Kosten der Produktionsfaktoren und der Volatilität der Preise der landwirtschaftlichen Erzeugnisse entgegen: Stattdessen verschlimmern sie sie.

Het huidige gemeenschappelijk landbouwbeleid en het handelsbeleid van de Europese Unie kunnen de landbouwers geen rechtvaardig inkomen garanderen, en dat geldt zeker voor kleine en middelgrote ondernemingen. Het gevoerde beleid biedt ook geen bescherming tegen de gevolgen van de toenemende kosten van de productiefactoren en de volatiliteit van de prijzen voor landbouwproducten.


Die Maislinie MON-810 wurde nach der Richtlinie 90/220/EWG zugelassen; diese wurde inzwischen durch die Richtlinie 2001/18/EG ersetzt, in der harmonisierte Kriterien für die Umweltverträglichkeitsprüfung von GVO festgelegt sind. Für die Maislinie MON-810 ist noch kein Verfahren der Neugenehmigung und Neubewertung gemäß der Richtlinie 2001/18/EG durchgeführt worden. Soweit die in den einschlägigen Rechtsvorschriften festgelegten Bedingungen zutreffen, kann ein Mitgliedstaat die Verwendung und/oder den Verkauf eines genetisch veränderten Organismus in Einklang mit Artikel 23 der Richtlinie 2001/18/EG einschränken (Schutzklausel). Die untersch ...[+++]

Maïslijn MON 810 is goedgekeurd overeenkomstig Richtlijn 90/220/EEG, die inmiddels is vervangen door Richtlijn 2001/18/EG, die voorziet in criteria voor geharmoniseerde milieurisicobeoordelingen voor GGO's; dit product is niet onderworpen geweest aan een procedure voor hernieuwde goedkeuring en hernieuwde beoordeling overeenkomstig de nieuwe richtlijn; voor zover de voorwaarden van de toepasselijke wetgeving gelden, kan een lidstaat het gebruik en/of de verkoop van een GGO beperken overeenkomstig artikel 23 van Richtlijn 2001/18/EG (vrijwaringsclausule); bij de milieurisicobeoordeling van GGO's dient op een meer stelselmatige wijze rekening te worden gehouden ...[+++]


29. bedauert insbesondere, dass die Forderungen des Europäischen Parlaments nach einer ernsthaften und unterschiedslosen Anwendung der so genannten Menschenrechtsklauseln in der Menschenrechtspolitik des Rates, der Mitgliedstaaten der Union und der Kommission anscheinend keine sichtbaren Auswirkungen zeigen;

29. betreurt met name dat de verzoeken van het Parlement om een serieuze en niet-selectieve toepassing van de zogenaamde "mensenrechtenclausules" geen zichtbaar effect hebben gehad op het mensenrechtenbeleid van de Raad, de EU-lidstaten en de Commissie;


Die Maislinien MON 810 und T 25 wurden nach der Richtlinie 90/220/EWG zugelassen; diese wurde inzwischen durch die Richtlinie 2001/18/EG ersetzt, in der harmonisierte Kriterien für die Umweltverträglichkeitsprüfung von GVO festgelegt sind. Für diese beiden Erzeugnisse ist noch kein Verfahren der Neugenehmigung und Neubewertung gemäß der neuen Richtlinie durchgeführt worden. Soweit die in den einschlägigen Rechtsvorschriften festgelegten Bedingungen zutreffen, kann ein Mitgliedstaat die Verwendung und/oder den Verkauf eines genetisch veränderten Organismus in Einklang mit Artikel 23 der Richtlinie 2001/18/EG (Schutzklausel) einschränken. Die untersch ...[+++]

De maïslijnen MON 810 en T25 zijn goedgekeurd overeenkomstig Richtlijn 90/220/EEG, die inmiddels is vervangen door Richtlijn 2001/18/EG, die voorziet in criteria voor geharmoniseerde milieurisicobeoordelingen voor GGO's; geen van beide producten zijn onderworpen geweest aan een risicobeoordelingsprocedure overeenkomstig de nieuwe richtlijn; voor zover de voorwaarden van de toepasselijke wetgeving gelden, kan een lidstaat het gebruik en/of de verkoop van een GGO beperken overeenkomstig artikel 23 van Richtlijn 2001/18/EG (vrijwaringsclausule). bij de milieurisicobeoordeling van GGO's dient op een meer stelselmatige wijze rekening te wor ...[+++]


Nach Meinung der Betroffenen verursachen die meisten Abweichungen in den einzelstaatlichen Vorschriften keine ernsthaften Probleme für den Binnenmarkt. Jedoch zeigte sich, daß die Mitgliedstaaten, die nach Annahme der Richtlinie der Europäischen Union beigetreten sind, in ihren Umsetzungsmaßnahmen am weitesten vom Wortlaut der Richtlinie abweichen.

Hoewel de belanghebbende partijen van mening waren dat de meeste verschillen in de tenuitvoerlegging geen aanzienlijke problemen voor de interne markt opleveren, kan erop worden gewezen dat de lidstaten die het sterkst van de tekst van de richtlijn afwijken, die zijn welke na de goedkeuring van de richtlijn tot de Europese Unie zijn toegetreden.


w