Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europäischen aufbauwerks sie verleihen unseren " (Duits → Nederlands) :

Sprachen stehen im Mittelpunkt des europäischen Aufbauwerks: Sie verleihen unseren verschiedenen Kulturen Ausdruck und geben uns gleichzeitig den Schlüssel zu ihrem Verständnis an die Hand.

Talen staan centraal in het Europese project: zij zijn de uitdrukking van onze verschillende culturen en zijn tegelijkertijd de sleutel tot hun begrip.


Wir, die wir im Europäischen Rat und zwischen unseren Institutionen zusammenarbeiten, werden dafür sorgen, dass die Agenda von heute umgesetzt wird, damit sie zur Realität von morgen wird.

Als leiders zullen wij, samenwerkend in het kader van de Europese Raad en tussen de instellingen, ervoor zorgen dat de agenda van vandaag wordt uitgevoerd en zo de realiteit van morgen wordt.


Sie werden gewährleisten, dass die Privatsphäre in der elektronischen Kommunikation durch moderne und wirksame Vorschriften geschützt wird und die europäischen Organe dieselben hohen Standards anwenden, wie wir sie von unseren Mitgliedstaaten erwarten.“

Ze garanderen dat de privacy bij onlinecommunicatie optimaal en doeltreffend wordt beschermd, en dat de Europese instellingen daarbij even streng zijn voor zichzelf als voor de EU-landen".


Sprachen stehen im Mittelpunkt des europäischen Aufbauwerks: Sie verleihen unseren verschiedenen Kulturen Ausdruck und geben uns gleichzeitig den Schlüssel zu ihrem Verständnis an die Hand.

Talen staan centraal in het Europese project: zij zijn de uitdrukking van onze verschillende culturen en zijn tegelijkertijd de sleutel tot hun begrip.


Das Gelernte in den breiten Kontext des Kurses " Französisch Fremdsprache" stellen, wobei die in der Deutschsprachigen Gemeinschaft anwendbare Methodologie hervorgehoben wird; die zukünftigen Primarschullehrer in den neuen Rahmenplan für die erste Fremdsprache Französisch einführen und sie mit den neuesten, unseren Praktiken am ehesten entsprechenden Lehrbüchern sowie mit dem Gemeinsamen Europäischen Referenzr ...[+++]

Het geleerde in de brede context van de cursus " Frans als vreemde taal" situeren, waarbij de nadruk wordt gelegd op de in de Duitstalige Gemeenschap toepasselijke methodiek; de toekomstige onderwijzers vertrouwd maken met de nieuwe referentiekaders voor " Frans als eerste vreemde taal" en met de nieuwste leerboeken die het meest met onze praktijken en het Gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen overeenstemmen.


« Verleihen die Artikel 12, 17 und 18 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft oder einer oder mehrere von ihnen, an sich oder in Verbindung miteinander, Staatsbürgern der Union ein Aufenthaltsrecht auf dem Gebiet des Mitgliedstaates, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzen ?

« Kennen de artikelen 12, 17 en 18 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, of één of meer artikelen daarvan, al dan niet in samenhang gelezen, aan de burger van de Unie een recht van verblijf toe op het grondgebied van de lidstaat waarvan die burger de nationaliteit heeft ?


Dieser Kanon der gemeinsamen Grundsätze - bzw. der gemeinsamen Werte, wie sie im Verfassungsentwurf [1] genannt werden, stellt den Menschen in den Mittelpunkt des Europäischen Aufbauwerks.

Door dit geheel van gemeenschappelijke beginselen - of, om de terminologie van de ontwerp-grondwet te gebruiken, van gemeenschappelijke waarden [1] - komt de mens centraal te staan bij de opbouw van Europa.


Dieser Kanon der gemeinsamen Grundsätze - bzw. der gemeinsamen Werte, wie sie im Verfassungsentwurf [1] genannt werden, stellt den Menschen in den Mittelpunkt des Europäischen Aufbauwerks.

Door dit geheel van gemeenschappelijke beginselen - of, om de terminologie van de ontwerp-grondwet te gebruiken, van gemeenschappelijke waarden [1] - komt de mens centraal te staan bij de opbouw van Europa.


Daher ist die Kultur eng mit den Antworten verbunden, die für die großen Herausforderungen der heutigen Zeit gefunden werden müssen, wie sie die Beschleunigung des europäischen Aufbauwerks, die Globalisierung, die Informationsgesellschaft, die Beschäftigung und der soziale Zusammenhalt darstellen.

Daarom wordt cultuur nauw in verband gebracht met de antwoorden die moeten worden gegeven op de grote uitdagingen van deze tijd, zoals de versnelde opbouw van Europa, de mondialisering, de informatiemaatschappij, de werkgelegenheid en de sociale samenhang.


Daher ist die Kultur eng mit den Antworten verbunden, die für die großen Herausforderungen der heutigen Zeit gefunden werden müssen, wie sie die Beschleunigung des europäischen Aufbauwerks, die Globalisierung, die Informationsgesellschaft, die Beschäftigung und der soziale Zusammenhalt darstellen.

Daarom wordt cultuur nauw in verband gebracht met de antwoorden die moeten worden gegeven op de grote uitdagingen van deze tijd, zoals de versnelde opbouw van Europa, de mondialisering, de informatiemaatschappij, de werkgelegenheid en de sociale samenhang.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europäischen aufbauwerks sie verleihen unseren' ->

Date index: 2024-07-17
w