Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europäische öffentlichkeit würde dann nämlich » (Allemand → Néerlandais) :

[13] Vorausgesetzt, dass es sich nicht um einen entsandten Arbeitnehmer handelt; dann würde er nämlich weiterhin den nationalen Vorschriften für die soziale Sicherheit im Beschäftigungsmitgliedstaat unterliegen.

[13] Mits de werknemer niet is gedetacheerd, in welk geval hij blijft vallen onder de nationale socialezekerheidsregels van de lidstaat waar hij bij een werkgever in dienst is.


Wie in B.75.3 angeführt wurde, unterliegen diese Entscheidungen nämlich weiterhin einer zwingenden Begründung, und diese Verpflichtung ist im Lichte des Zeitverlaufs sogar strenger, wie der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte geurteilt hat.

Zoals in B.75.3 is vermeld, blijven die beslissingen immers onderworpen aan een verplichte motivering en die verplichting is zelfs strikter in het licht van het tijdsverloop, zoals het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft geoordeeld.


Der Bericht sendet ein weiteres deutliches Signal an die europäische Öffentlichkeit aus, dass nämlich Kommission, Rat und Parlament die Verfahren rationalisieren und die Kommunikation zwischen den Mitgliedstaaten und den EU-Institutionen verbessern werden, so dass alle von den Vorteilen solcher Maßnahmen profitieren können.

Vanuit inhoudelijk standpunt is dit verslag een duidelijk signaal aan de Europese publieke opinie dat de Commissie, de Raad en het Parlement kiezen voor een rationalisering van de procedures, voor betere communicatie tussen de lidstaten en de instellingen van de EU zodat iedereen daaruit voordeel kan halen.


Der Europäische Konvent wurde 2002 nämlich eingerichtet und hat den Entwurf eines Verfassungsvertrags erarbeitet, um die Mängel des Vertrags von Nizza zu beheben.

De in 2002 opgerichte Europese Conventie stelde juist een ontwerp-Grondwet op om de onvolkomenheden in het Verdrag van Nice recht te zetten.


Die Zurückhaltung der großen EP-Fraktionen bei der Untersuchung von Echelon zeigt, daß an einer Thematisierung von Geheimdienstaktivitäten kein Interesse besteht. Die europäische Öffentlichkeit würde dann nämlich berechtigterweise fragen, was die nationalen Geheimdienste und die sogenannten "Staatsschützer" eigentlich machen.

De terughoudendheid van de grote fracties in het Europees Parlement bij het onderzoek naar Echelon toont aan dat er geen behoefte bestaat aan een stelselmatige controle op spionageactiviteiten. De publieke opinie in Europa zou zich dan namelijk terecht afvragen wat de nationale geheime diensten en de zogenaamde staatsveiligheidsdiensten eigenlijk doen.


—Ausnutzung des gelegentlichen oder regelmäßigen Zugangs zu traditionellen oder elektronischen Medien durch Veröffentlichung einer Stellungnahme zu einem Auktionsobjekt, wobei zuvor für dieses Objekt ein Gebot eingestellt wurde und dann aus den Auswirkungen der Stellungnahme auf andere Preisgebote für dasselbe Objekt Nutzen gezogen wird, ohne dass der Öffentlichkeit gleichzeitig dieser Interessenkonflikt auf ordnungsgemäße und effiziente Weise bekannt gegeben wird.

—het profiteren van incidentele of regelmatige toegang tot de traditionele of elektronische media door een oordeel over een veilingproduct kenbaar te maken na eerder een bieding op dat product te hebben uitgebracht, om nadien profijt te trekken van het effect dat dit kenbaar gemaakte oordeel heeft gehad op andere op dat product uitgebrachte biedingen, zonder tegelijkertijd deze belangenverstrengeling naar behoren en daadwerkelijk openbaar te hebben gemaakt.


Ausnutzung des gelegentlichen oder regelmäßigen Zugangs zu traditionellen oder elektronischen Medien durch Veröffentlichung einer Stellungnahme zu einem Auktionsobjekt, wobei zuvor für dieses Objekt ein Gebot eingestellt wurde und dann aus den Auswirkungen der Stellungnahme auf andere Preisgebote für dasselbe Objekt Nutzen gezogen wird, ohne dass der Öffentlichkeit gleichzeitig dieser Interessenkonflikt auf ordnungsgemäße und effiziente Weise bekannt gegeben wird.

het profiteren van incidentele of regelmatige toegang tot de traditionele of elektronische media door een oordeel over een veilingproduct kenbaar te maken na eerder een bieding op dat product te hebben uitgebracht, om nadien profijt te trekken van het effect dat dit kenbaar gemaakte oordeel heeft gehad op andere op dat product uitgebrachte biedingen, zonder tegelijkertijd deze belangenverstrengeling naar behoren en daadwerkelijk openbaar te hebben gemaakt.


Eine letzte Bemerkung. Ich stimme Herrn Gahler zu, wenn er sagt, die europäische Öffentlichkeit würde Arbeitnehmerfreizügigkeit für die Völker Nordafrikas in absehbarer Zeit nicht unterstützen.

Tot slot ben ik het eens met de stelling van de heer Gahler dat er in de nabije toekomst in de Europese publieke opinie geen steun bestaat voor vrij verkeer van mensen uit Noord-Afrika naar de EU.


Die europäische Öffentlichkeit würde keine weitere Verzögerung bei der Umsetzung von Maßnahmen hinnehmen, die sie als unabdingbar für die Sicherheit des Seeverkehrs erachtet.

De publieke opinie in Europa zou geen verdere vertraging accepteren van de toepassing van maatregelen die noodzakelijk worden geacht voor de veiligheid van het zeevervoer.


Wie in einer Untersuchung der Universität Köln festgestellt wurde (siehe nachstehenden Abschnitt), gaben die deutschen NKS auch dann einen Europass-Berufsbildung aus, wenn nicht alle Qualitätskriterien für Europäische Berufsbildungsabschnitte erfuellt waren - beispielsweise dann, wenn kein Ausbilder für den Berufsbildungsabschnitt angegeben wurde.

Uit een studie van de universiteit van Keulen (zie verder) bleek dat Duitse NCP's ook "Europass beroepsopleidingen"-documenten hebben uitgereikt terwijl niet aan alle criteria voor Europese trajecten voldaan was, bijvoorbeeld wanneer er geen mentor voor het traject was aangewezen.


w