Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Europäische Verfassung
Intergroup Europäische Verfassung
Protokoll über Artikel 40.3.3 der Verfassung Irlands
Verfassungsvertrag
Vertrag über eine Verfassung für Europa

Traduction de «europäische verfassung geht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Europäische Verfassung [ Verfassungsvertrag | Vertrag über eine Verfassung für Europa ]

Europese Grondwet [ Constitutioneel Verdrag | Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa ]


Intergroup Europäische Verfassung

intergroep Europese grondwet


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angab ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermel ...[+++]


Protokoll über Artikel 40.3.3 der Verfassung Irlands | Protokoll zum Vertrag über die Europäische Union und zu den Verträgen zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften

Protocol betreffende artikel 40.3.3 van de grondwet van Ierland | Protocol gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en aan de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aus der Begründung der Vorlageentscheidung geht hervor, dass der Gerichtshof gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 5 § 2 des Gesetzes vom 8. Juli 1977 mit Artikel 16 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention zu befinden, insofern die fragliche Bestimmung eine unverhältnismäßige eigentumsentziehende Maßnahme darstelle, indem angenommen werde, dass ein europäisches Patent, d ...[+++]

Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de verenigbaarheid van artikel 5, § 2, van de wet van 8 juli 1977 met artikel 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre de in het geding zijnde bepaling een onevenredige eigendomsberovende maatregel zou zijn door aan te nemen dat een Europees octrooi, verleend in het Engels en gepubliceerd vóór 13 december 2007, vervolgens na die datum in stand gehouden door het Europees Octrooibureau na een oppositieprocedure, geen gevolgen heeft omda ...[+++]


Die Europäische Verfassung geht bereits in diese Richtung, doch können und dürfen wir in Erwartung ihrer Ratifizierung durch die Mitgliedstaaten nicht untätig bleiben.

De Europese Grondwet is reeds een stap in de goede richting, maar in afwachting van de ratificatie door de lidstaten kunnen en mogen wij niet werkloos aan de zijlijn blijven staan.


Die Europäische Verfassung geht bereits in diese Richtung, doch können und dürfen wir in Erwartung ihrer Ratifizierung durch die Mitgliedstaaten nicht untätig bleiben.

De Europese Grondwet is reeds een stap in de goede richting, maar in afwachting van de ratificatie door de lidstaten kunnen en mogen wij niet werkloos aan de zijlijn blijven staan.


Es wird immer offenkundiger, dass die so genannte europäische Verfassung nur als Feigenblatt dient, um den Bürgern zu kaschieren, was in der EU vor sich geht und wie der Ausverkauf ihrer Interessen betrieben wird.

De zogenaamde Europese grondwet blijkt hoe langer hoe meer slechts window-dressing te zijn, om voor de burgers te verbergen wat er zich in de EU afspeelt en hoe er met hun belangen wordt gesold.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es wird immer offenkundiger, dass die so genannte europäische Verfassung nur als Feigenblatt dient, um den Bürgern zu kaschieren, was in der EU vor sich geht und wie der Ausverkauf ihrer Interessen betrieben wird.

De zogenaamde Europese grondwet blijkt hoe langer hoe meer slechts window-dressing te zijn, om voor de burgers te verbergen wat er zich in de EU afspeelt en hoe er met hun belangen wordt gesold.


5. Der Rat geht davon aus, dass die Bildung einer neuen Regierung reibungslos verläuft und dass es im Parlament rasch zu einer Einigung über das Verfahren zur Annahme einer neuen, europäische Standards erfüllenden Verfassung kommt und diese danach angenommen wird.

5. De Raad keek ernaar uit dat er vlot een nieuwe regering wordt gevormd en spoedig in het parlement overeenstemming wordt bereikt over de procedures voor de aanneming van een nieuwe grondwet die aan de Europese normen voldoet, en dat die vervolgens wordt aangenomen.


Zweitens geht es um die Bedingungen, unter denen die künftige europäische Verfassung in Kraft treten wird: die Verfassung muss auf der Grundlage einer doppelten qualifizierten Mehrheit der Staaten und der Völker in Kraft treten können.

Mijn tweede punt betreft de voorwaarden voor de inwerkingtreding van de toekomstige Europese grondwet.


In den letzten Monaten gab es lebhafte Debatten darüber, wie weit die Europäische Verfassung geht oder gehen sollte.

De afgelopen maanden zijn er felle discussies geweest over de vraag hoever de Europese Grondwet gaat.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europäische verfassung geht' ->

Date index: 2021-08-31
w