Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europäische union neben ihrer übergegangenen regressforderung » (Allemand → Néerlandais) :

Gemäß dem belgischen Recht auf diesem Gebiet besitzt die Europäische Union, neben ihrer übergegangenen Regressforderung eine Möglichkeit der direkten Klage aufgrund der Artikel 1382 und 1383 des Zivilgesetzbuches, um die grundsätzliche Erstattung der Auszahlungen zu fordern, die sie infolge des Unfalltodes eines europäischen Beamten getätigt hat (siehe Kass., 16. Januar 2006, Pas., 2006, Nr. 35).

Overeenkomstig het Belgische recht ter zake beschikt de Europese Unie, naast haar subrogatoire vordering, over een rechtstreekse vordering op grond van de artikelen 1382 en 1383 van het Burgerlijk Wetboek, teneinde de principiële terugbetaling te vorderen van de uitbetalingen die zijn verricht naar aanleiding van het overlijden van een Europese ambtenaar ten gevolge van een ongeval (zie Cass., 16 januari 2006, Arr. Cass., 2006, nr. 35).


Die direkte Klage der Europäischen Union, in ihrer Eigenschaft als Arbeitgeberin, kann folglich gleichzeitig mit der übergegangenen Regressforderung erfolgen und muss gemäß den diesbezüglichen nationalen Bestimmungen ausgeübt werden.

De rechtstreekse vordering van de Europese Unie, in haar hoedanigheid van werkgever, kan dan ook worden gecumuleerd met de subrogatoire vordering en dient overeenkomstig de nationale bepalingen ter zake te worden ingesteld.


Die Europäische Union übt hauptsächlich einen direkten Regress in ihrer Eigenschaft als Arbeitgeber des Opfers aus, den Artikel 85a Absatz 4 des Statut erlaubt, und hilfsweise eine übergegangene Regressforderung auf der Grundlage von Artikel 85a Absatz 1 des Statuts.

De Europese Unie oefent, in hoofdorde, een rechtstreeks verhaal uit in haar hoedanigheid van werkgever van het slachtoffer, dat bij artikel 85bis, lid 4, van het Statuut wordt toegestaan, en, in ondergeschikte orde, een subrogatoir verhaal op grond van artikel 85bis, lid 1, van het Statuut.


Erstmals in ihrer Geschichte erkennt die Europäische Union neben dem wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt auch den "territorialen Zusammenhalt" ausdrücklich als ein wesentliches Ziel an.

Voor het eerst in haar geschiedenis erkent de Unie uitdrukkelijk het versterken van de territoriale samenhang – naast de economische en sociale samenhang – als een van haar fundamentele doelstellingen.


ist der Ansicht, dass die Europäische Union – ausgehend von den auf wirtschaftliche Entwicklung ausgerichteten Interessen ihrer Partner – anstreben sollte, ein attraktiveres Angebot zu unterbreiten, um ihre Präsenz in der Region neben den USA und China abzusichern; ist der Ansicht, dass dies auch ergänzende Angebote, z. B. in Bezug auf den Auf- und Ausbau von Kapazitäten und den Technologi ...[+++]

is van mening dat de Europese Unie moet trachten aantrekkelijker voorwaarden te bieden die de economische ontwikkelingsbelangen van onze partners dienen, om haar aanwezigheid in de regio te verzekeren, naast de Verenigde Staten en China; meent dat daarbij ook aanvullende bepalingen moeten zijn inbegrepen, zoals capaciteitsopbouw en overdracht van technologie; benadrukt voorts het belang van een respectvolle behandeling van de partners en van de erkenning van het feit dat er sprake is van asymmetrische behoeften;


41. betont, dass die Europäische Union die Mittel zur Umsetzung ihrer Politik erhalten muss und dass sie daher – neben der Stärkung ihrer diplomatischen Fähigkeiten – sowohl über zivile als auch über militärische Kapazitäten verfügen muss, um die ESVP zu stärken und ihren internationalen Verpflichtungen nachzukommen;

41. benadrukt dat de EU de middelen nodig heeft om haar beleid te kunnen uitvoeren, en dat de Unie bijgevolg naast een ingrijpende versterking van haar diplomatieke capaciteiten civiele en militaire capaciteiten nodig heeft om het EVDB te versterken en haar verantwoordelijkheden op wereldvlak op te nemen;


Ich drücke deshalb die Erwartung aus, dass die Europäische Union neben ihrem Bemühen um die wirtschaftliche, wissenschaftliche und allgemeine soziale Entwicklung besonderes Augenmerk auf die Sicherheit ihrer Bürger und den Schutz ihres Eigentums legen wird.

Daarom wil ik de wens uitspreken dat de Europese Unie, naast economische, wetenschappelijke en algemeen sociale ontwikkeling, ook bijzondere aandacht zal geven aan de veiligheid van haar burgers en de bescherming van hun eigendom.


Ich drücke deshalb die Erwartung aus, dass die Europäische Union neben ihrem Bemühen um die wirtschaftliche, wissenschaftliche und allgemeine soziale Entwicklung besonderes Augenmerk auf die Sicherheit ihrer Bürger und den Schutz ihres Eigentums legen wird.

Daarom wil ik de wens uitspreken dat de Europese Unie, naast economische, wetenschappelijke en algemeen sociale ontwikkeling, ook bijzondere aandacht zal geven aan de veiligheid van haar burgers en de bescherming van hun eigendom.


Die Europäische Union, deren Präsenz im Beobachtungsausschuss neben insbesondere den Vereinten Nationen, der Afrikanischen Union und der Wirtschaftsgemeinschaft westafrikanischer Staaten von den Teilnehmern des ivorischen runden Tisches gewünscht wurde, ist bereit, ihrer Verantwortung in diesem Rahmen nachzukommen.

De Europese Unie, wier aanwezigheid in het toezichtcomité naast met name de Verenigde Naties, de Afrikaanse Unie en de Economische Gemeenschap van West-Afrikaanse Staten door de Ivoriaanse Ronde Tafel wenselijk werd geacht, is bereid in dit verband verantwoordelijkheid op zich te nemen.


Neben TACIS ergriff die Europäische Union auch andere Initiativen zur Unterstützung ihrer Partner, einschließlich humanitärer Hilfe und der Bereitstellung von Krediten und Kreditbürgschaften für Nahrungsmittel und medizinische Hilfsgüter.

Behalve Tacis heeft de Europese Unie ook andere initiatieven opgezet ter ondersteuning van haar partners, met inbegrip van humanitaire hulp, kredieten en kredietgaranties voor voedsel en medische goederen.


w