Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europäische union meiner meinung » (Allemand → Néerlandais) :

In dieser Mitteilung legt die Kommission dar, welche grundlegenden steuer politischen Prioritäten die Europäische Union ihrer Meinung nach in den nächsten Jahren setzen sollte.

In deze mededeling zet de Commissie haar visie uiteen op de fundamentele prioriteiten voor het fiscale beleid van de Europese Unie in de komende jaren.


Dieses Grünbuch leitet einen Konsultationsprozeß ein, der es staatlichen wie sonstigen Betroffenen ermöglicht, ihre Meinung darüber zu äußern, wie die Europäische Union beim Handel mit Emissionen für Ausgewogenheit sorgen kann.

Dit Groenboek geeft de aanzet tot een overlegproces waarin alle belanghebbenden, zowel binnen de overheid als in andere sectoren, kunnen meepraten over hoe de EU het juiste evenwicht moet vinden ten aanzien van de handel in emissierechten.


Es gibt zwei Aspekte, bei denen die Europäische Union meiner Meinung nach tatsächlich einen Mehrwert leisten kann.

Er zijn naar mijn mening twee punten waarop de Europese Unie wel degelijk een toegevoegde waarde heeft.


Die anfangs in einzelnen Mitgliedstaaten geäußerte Meinung in der Debatte, die Union sollte solche Interventionen außerhalb von Ziel-1-Regionen vollständig einstellen und die Zuständigkeiten in diesem Bereich auf die Mitgliedstaaten zurückübertragen ("Renationalisierung"), scheint keinen größeren Anklang zu finden. Die Notwendigkeit, über Mittel zu verfügen, um große europäische Prioritäten zu erre ...[+++]

De aanvankelijke standpunten in sommige lidstaten in het kader van het debat dat de Unie dergelijke maatregelen buiten de doelstelling 1-regio's volledig zou moeten opgeven en dat de verantwoordelijkheid hiervoor zou moeten terugkeren naar de lidstaten ("renationalisatie"), blijken geen bijval te hebben geoogst en erkend wordt dat het nodig is om te beschikken over de middelen voor de verwezenlijking van belangrijke Europese prioriteiten.


– (IT) Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Wir sehen uns faktisch veranlasst, bereits gefasste Beschlüsse zu kommentieren, und in Anbetracht derart unterschiedlicher Angaben über Tote, Verbrechen und mögliche Kriegsverbrechen sollte die Europäische Union meiner Meinung nach vorschlagen, eine internationale Untersuchung, wenn nötig unter Einbeziehung des Internationalen Strafgerichthofs, durchzuführen.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de realiteit is dat wij momenteel commentaar leveren op besluiten die reeds zijn genomen. Gezien de zeer uiteenlopende gegevens over dodelijke slachtoffers, misdaad en mogelijke oorlogsmisdaden, geloof ik dat de Europese Unie moet voorstellen dat er een internationaal onderzoek komt, waarbij zo nodig ook het Internationaal Strafhof moet worden betrokken.


Ehe ich den Plenarsaal betrat, fragte mich ein Journalist, ob sich die Europäische Union meiner Meinung nach für die Wiederherstellung der Demokratie in der Welt einsetzen solle.

Voor ik hier naar de zaal kwam vroeg een van de journalisten me of ik denk dat de Europese Unie zich bezig moet houden met het brengen van democratie in de wereld.


Der EU-Kommissar für Erweiterung und Europäische Nachbarschaftspolitik, Štefan Füle, sagte: „Diese neue Unterstützung der Kommission ist auf zwei Schwerpunktbereiche ausgerichtet, die meiner Meinung nach von grundlegender Bedeutung für das Wachstum des Landes sind: Bildung und Energie.

EU-commissaris voor Uitbreiding en Europees nabuurschapsbeleid, Štefan Füle, verklaarde: "Deze nieuwe steun van de Commissie richt zich vooral op twee gebieden, die naar mijn mening van vitaal belang zijn voor de groei van een land: onderwijs en energie.


Aber es ist wirklich so gekommen, und dies ist ein Fakt, dem die Europäische Union meiner Meinung nach nicht genügend Aufmerksamkeit widmet.

Maar toch is het zo gegaan, en dat is iets waar in de Europese Unie naar mijn mening te weinig aandacht aan wordt besteed.


Aber es ist wirklich so gekommen, und dies ist ein Fakt, dem die Europäische Union meiner Meinung nach nicht genügend Aufmerksamkeit widmet.

Maar toch is het zo gegaan, en dat is iets waar in de Europese Unie naar mijn mening te weinig aandacht aan wordt besteed.


(1) Dieser Rahmenbeschluss berührt nicht die Pflicht, die Grundrechte und die allgemeinen Rechtsgrundsätze einschließlich der Meinungs- und Vereinigungsfreiheit, wie sie in Artikel 6 des Vertrags über die Europäische Union niedergelegt sind, zu achten.

1. Dit kaderbesluit heeft niet tot gevolg dat de verplichting tot eerbiediging van de grondrechten en de fundamentele rechtsbeginselen, waaronder vrijheid van meningsuiting en van vereniging, zoals neergelegd in artikel 6 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, wordt aangetast.


w